Amazonファミリー 芥川賞直木賞特集 9000 Amazon MasterCard Wintertire TradeIn ファッション Fire 7 ・Fire HD 8 Fire TV バレンタイン特集2018 コンタクトレンズストア 大型家具・家電おまかせサービス Echo Kindle Amazon MP3 ウィンター SING/シング【通常版】(吹替版)

カスタマーレビュー

2012年2月28日
レビューでかなり評価の高いこの本。
お風呂で読める?(これは本当)かわいいピンクの本?(まぁそうですが)。
おしゃれなイラスト?(最初の8ページだけですけど)
フランス在住の著者ならでは?生きた会話フレーズ?(、、、微妙)

読み始めて、え、どこが普通の会話本と違うの?と感じてしまいました。
通して読んでも9割以上ありきたりの初歩的な例文ばかりで新しい発見はほとんど無し。
レビューを見ていて、ある程度勉強している人や留学経験者が読んでも面白いのかも、
現地で話されている表現を再確認できそう、可愛いイラストもありお風呂の中で気楽に
読めそうとか、期待してしまったんですよね。対象を見誤りました。
かといってフランス語初心者にオススメかというと微妙ですが。

はっきりいって「お風呂の中で読める(←ここだけが新しい)ごく普通の会話本」。
しかも「会話フレーズ」とタイトルにありますが買物、交通機関、宿泊とかほぼ旅行時の会話。
「トラベル会話」にしてくれていたら買わなかったのですが。

目新しい会話表現も、全体からするとほんの少し。
私自身フランス滞在歴があるので、そうそうこう言うよねってのもありますが、役に立つのはごく僅か、
これ知ってる必要ある?というものも。他にもっと頻繁に使える表現があると思うのですが。
やたらと崩したり、省略した言い回しも外国人学習者が率先して学ぶべきとは思えません。
(正しい言い方を例文にして、崩した言い方はコメントにつける方が良いのでは)

本文はイラスト無しの二色刷りで例文が延々と、、、無駄に多いです。
時間の表現では、今何時?から始まって10分、15分、30分、10分前など2ページにわたっていたり、
サンドイッチは種類別に4つの文など。例文を分けなくともまとめて記述していただければ。
シチュエーションが曖昧な例文も多く感じます。
中性代名詞のenやyを文法の説明もないまま、使用した例文をあげているのも誤解を招きやすいと思います。

というわけで、やはり語学関連は実際に本を手にして自分に有益かどうか確かめることが重要ですね。
私は失敗してしまったので、レビューに惑わされずよくよく検討してからの購入をお勧めします。
0コメント| 69人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? 違反を報告| 常設リンク
詳細

製品リンクとは何ですか?

レビューのテキストでは、Amazon.comで提供されているすべての製品に直接リンクを貼ることができます。製品リンクを挿入するには、以下の手順を実行してください:
1. Amazon.comで参照する製品を検索します
2. 製品のウェブアドレスをコピーします
3. クリック 製品リンクを挿入
4. ボックスにウェブアドレスを貼り付けます
5. クリック 選択
6. 項目を表示することを選択すると、次のようにテキストが挿入されます: [[ASIN:014312854Xハムレット(Pelican Shakespeare)]]
7. レビューがAmazon.comに表示されると、このテキストは、次のようにハイパーリンクに変換されます:ハムレット(Pelican Shakespeare)

レビューでは製品リンクは10個に制限されています。また、リンクテキストは256文字以下にしてください。