Amazon.co.jp:カスタマーレビュー: わたしの幸せな結婚 七 (富士見L文庫)
メインコンテンツにスキップ
.co.jp
お届け先: 153-0064 場所を更新する
すべて
JP
こんにちは, ログイン
アカウント&リスト
返品もこちら 注文履歴
カート
すべて
Amazonポイント ヘルプ ネットスーパー ランキング Amazon Basics タイムセール Prime Video ミュージック 新着商品 プライム 本 食品&飲料 パソコン・周辺機器 Amazonファッション ギフトカード ホーム&キッチン 車&バイク おもちゃ&ホビー スポーツ&アウトドア ドラッグストア DIY・工具 ギフトランキング ビューティー&パーソナルケア Audible ペットフード・ペット用品 定期おトク便 Amazonで売る ベビー&マタニティ インターナショナルブランドパビリオン クーポン
人気の映画・ドラマが見放題

  • わたしの幸せな結婚 七 (富士見L文庫)
  • ›
  • カスタマーレビュー

カスタマーレビュー

5つ星のうち4.5
4.5/5
1,241 件のグローバル評価
星5つ
74%
星4つ
15%
星3つ
6%
星2つ
2%
星1つ
3%
わたしの幸せな結婚 七 (富士見L文庫)

わたしの幸せな結婚 七 (富士見L文庫)

顎木 あくみ
レビューを書く
評価はどのように計算されますか?
全体的な星の評価と星ごとの割合の内訳を計算するために、単純な平均は使用されません。その代わり、レビューの日時がどれだけ新しいかや、レビューアーがAmazonで商品を購入したかどうかなどが考慮されます。また、レビューを分析して信頼性が検証されます。
すべてのオプションを見る

上位の肯定的レビュー

肯定的なレビュー›
Maggi in Devon
5つ星のうち5.0Rich Complex Characters -- I'd hardly call it "light" fiction
2024年2月27日に日本でレビュー済み
I've been reading this series by the absolutely brilliant Agitogi Akumi in English on Kindle. The translation is adequate and the narrative is rock solid and unshakeable -- it is translation proof! However, as Volume 7 is not yet translated into English, I decided to read it in Japanese. Reading in Japanese is time-consuming for me, Volume 7 took me four days to read, whereas the English volumes were easily devoured in one sitting. However, I am very glad to have taken the time!!!

Reading the novel in Japanese was a wonderful and enriching experience. Agitogi is a marvellous writer and her characters are complex, rich, and deeply intriguing and fascinating human beings. Kiyoka is right up there with the "Greats" of romantic fiction from Genji to D'Arcy and is even a bit of a blonde Heathcliff, too. His character is a tremendous addition to world literature -- as is Miyo, of course! Her journey from a place of childhood abuse, tragedy, and post-traumatic stress disorder rings absolutely true and is alternately heartbreaking, infuriating, compassionate, and always always true to life. Their relationship is also one of the "Greats" of world literature in my humble opinion. So-called "secondary" characters ... Hazuki, Yurie, Godō, and the irrepressible Fuyu and all these beautifully written and observed characters make for a delightful and unputdownable read.

Agitogi's voice as a writer is sure and clear and true. She observes character and characters with courage, deep compassion, understanding, and an eye and heart dedicated to emotional truth. We are very fortunate to be lucky enough to read her work and I'd hardly call the heart of what she is doing as a writer "light". I wouldn't call it "light fiction".

Having said this, I need to say that what had me hooked and riveted through the seven volumes was the relationship between Kiyoka and Miyo. Hazuki's scintillating character and others were also irresistible. So my fascination as a reader was almost completely character driven.

I want to see Agitogi write more character-driven work in future. Perhaps it might not be a bad idea to leave the yōkai behind .... On the other hand, her use of fantasy may enable her to write about characters with more courage. She is a very brave writer!

One thing on the "fantasy" -- it's fascinating to see how she has re-imagined Taishō Japan. When this is seen in the light of the actual history of the Taishō period, well, she puts her finger on such a troubling wound in Japanese history, when we could have gone in several different directions. I hope this will be explored further on a number of levels.

I am SO GLAD to have read volume 7 in the original Japanese. I am now able to say that I have a genuine grasp of this writer's voice and that she is a marvellous writer. My one gripe (これはちょっと御冗談だけれど。。。) is that I wish she didn't use some unusual kanji combinations -- probably due to her education in Classical literature and Kanbun? It's probably easy enough to read for those educated in Japan, but for someone who learned to read Japanese as an adult, a few of the kanji were unusual...! But ... just kidding!

All told, a beautifully written, riveting, amazing journey for which I am deeply grateful.
続きを読む
6人のお客様がこれが役に立ったと考えています

上位の批判的レビュー

批判的なレビュー›
asami miyakoshi
5つ星のうち3.0初夜の描写が少なすぎる
2024年3月29日に日本でレビュー済み
やっと2人が結ばれたというのにたった数行でよくわからないまま話が次へとうつってしまい、あまりにも呆気なかったです。
正直そこが一番楽しみで頑張ってここまで読み進めてきただけに残念でなりません。

キャラクター達はそれぞれにとても魅力があり、読み進めていて面白い作品です。

美世はすごく可愛いし、清霞はかっこいいし尊いカップルですので、二人の繋がりを細かく表現してくだされば最高の作品でした。
続きを読む
4人のお客様がこれが役に立ったと考えています

サインインしてレビューを絞り込む
1,241件の合計評価、レビュー付き:67

レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。

すべてのレビューを日本語に翻訳

日本から

Maggi in Devon
5つ星のうち5.0 Rich Complex Characters -- I'd hardly call it "light" fiction
2024年2月27日に日本でレビュー済み
I've been reading this series by the absolutely brilliant Agitogi Akumi in English on Kindle. The translation is adequate and the narrative is rock solid and unshakeable -- it is translation proof! However, as Volume 7 is not yet translated into English, I decided to read it in Japanese. Reading in Japanese is time-consuming for me, Volume 7 took me four days to read, whereas the English volumes were easily devoured in one sitting. However, I am very glad to have taken the time!!!

Reading the novel in Japanese was a wonderful and enriching experience. Agitogi is a marvellous writer and her characters are complex, rich, and deeply intriguing and fascinating human beings. Kiyoka is right up there with the "Greats" of romantic fiction from Genji to D'Arcy and is even a bit of a blonde Heathcliff, too. His character is a tremendous addition to world literature -- as is Miyo, of course! Her journey from a place of childhood abuse, tragedy, and post-traumatic stress disorder rings absolutely true and is alternately heartbreaking, infuriating, compassionate, and always always true to life. Their relationship is also one of the "Greats" of world literature in my humble opinion. So-called "secondary" characters ... Hazuki, Yurie, Godō, and the irrepressible Fuyu and all these beautifully written and observed characters make for a delightful and unputdownable read.

Agitogi's voice as a writer is sure and clear and true. She observes character and characters with courage, deep compassion, understanding, and an eye and heart dedicated to emotional truth. We are very fortunate to be lucky enough to read her work and I'd hardly call the heart of what she is doing as a writer "light". I wouldn't call it "light fiction".

Having said this, I need to say that what had me hooked and riveted through the seven volumes was the relationship between Kiyoka and Miyo. Hazuki's scintillating character and others were also irresistible. So my fascination as a reader was almost completely character driven.

I want to see Agitogi write more character-driven work in future. Perhaps it might not be a bad idea to leave the yōkai behind .... On the other hand, her use of fantasy may enable her to write about characters with more courage. She is a very brave writer!

One thing on the "fantasy" -- it's fascinating to see how she has re-imagined Taishō Japan. When this is seen in the light of the actual history of the Taishō period, well, she puts her finger on such a troubling wound in Japanese history, when we could have gone in several different directions. I hope this will be explored further on a number of levels.

I am SO GLAD to have read volume 7 in the original Japanese. I am now able to say that I have a genuine grasp of this writer's voice and that she is a marvellous writer. My one gripe (これはちょっと御冗談だけれど。。。) is that I wish she didn't use some unusual kanji combinations -- probably due to her education in Classical literature and Kanbun? It's probably easy enough to read for those educated in Japan, but for someone who learned to read Japanese as an adult, a few of the kanji were unusual...! But ... just kidding!

All told, a beautifully written, riveting, amazing journey for which I am deeply grateful.
6人のお客様がこれが役に立ったと考えています
役に立った
レポート
レビュー を日本語に翻訳する
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


CLAMP
5つ星のうち5.0 とても好きです。
2024年4月8日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
過去の様で、未来の様でとても面白い物語シリーズだと思います。もっともっと読みたいお話です。
役に立った
レポート
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


音やん
5つ星のうち4.0 妻のお気に入り新刊
2024年6月12日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
第1巻から妻が読んでおり、新刊出たよー買ってーと要求され購入。正直内容は全く分かりませんが、妻曰く‥大変面白かったとの事。実写映画化されていますが、小説の方がイメージが膨らんで良いとの事。また新刊出たら注文します。
役に立った
レポート
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


Kindleのお客様
5つ星のうち5.0 恋愛小説苦手の私でも
2024年1月12日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
恋愛小説苦手の私でも面白く読めました。純粋な恋愛物に不思議が重なって面白かったです。
役に立った
レポート
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


ajiko
5つ星のうち5.0 この巻で、
2023年12月1日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
まだ続きがあるのかなぁ?
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
役に立った
レポート
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


teru
5つ星のうち5.0 良かった
2023年11月22日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
面白い
役に立った
レポート
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


よしにゃん
5つ星のうち5.0 なるほどなるほど〜
2023年11月2日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
へーそうなったか!作者は余りの売れ行きに戸惑いマヨマヨしていたみたいな後書きがあり、しばらくは静観して買わなかったらけど、見事にここまで持ってきてくれ、うれしい。シリーズは途中読むのが辛くなるけど、喜びもひとしおでございました。
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
役に立った
レポート
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


asami miyakoshi
5つ星のうち3.0 初夜の描写が少なすぎる
2024年3月29日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
やっと2人が結ばれたというのにたった数行でよくわからないまま話が次へとうつってしまい、あまりにも呆気なかったです。
正直そこが一番楽しみで頑張ってここまで読み進めてきただけに残念でなりません。

キャラクター達はそれぞれにとても魅力があり、読み進めていて面白い作品です。

美世はすごく可愛いし、清霞はかっこいいし尊いカップルですので、二人の繋がりを細かく表現してくだされば最高の作品でした。
4人のお客様がこれが役に立ったと考えています
役に立った
レポート
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


みゆき
5つ星のうち2.0 良いです
2024年6月6日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
良いと思います
役に立った
レポート
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


はまっこ
5つ星のうち3.0 アニメから入って期待してみたが(特に異能バトル)
2023年9月3日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
せっかくの設定の良さが活かされていないなあ、とがっかり感は否めない。
もっと良くできたはず。

これから続けるならば巻き返しをして欲しいので
わざわざ時間をとって、これを書いているくらいだ。
まあ、ただの一個人の意見だけれども。

(読者背景)
・アニメ8話まで視聴
・文庫版1巻を読んでから2〜7巻を一気買い
・レビューは全巻読了後に目を通した

◉結婚に辿り着くまでのテンポについて
清霞と美世が結婚式に辿り着くまでに長いのはわかる。
だが超絶奥手と朴念仁の組み合わせならば初夜の前段階で信頼関係をより深め
心を通わす必要があったのだろうと思う。

一気買いしたから、「まだか?まだか!?」とページを捲ることができた。
続巻を待つということになれば、待てないかもしれないとは感じた。
もう少し緩急を感じさせる部分を作って
一巻ごとのしっかりとしたテーマ区切りが欲しいところだ。

◉心理描写に手抜き感があり気になる
一番気になるのは新だ。
2巻から「ん?どうしてそうなった?」とふにゃふにゃした心内で
守り手として、次期当主として大丈夫なのかと不安に感じる。
本来、魅力的な人物のはずなのだからもう少し丁寧に心の動きを書いてほしい。

◉美世の異能の描写について
「夢見の力がすごい!帝の血筋の力よりも秀でているとみられる」というわりに
描写される場面においてインパクトに欠ける。
すごい、大変だ、恐怖になる、と言っているだけ感を拭ってほしい。

また、大いに盛り上がるはずの敵と対峙する最終場面で
決定的なダメージを与えられたように読み取れなかった。
ただ隙を作ったのか?くらいだ。弱い。
美世がいなくても何とかなったような印象しか持てなかった。

清霞がわざわざ逮捕されてまで
美世の異能を使いこなせるようにした意味とは?と
読後に頭を悩ませた。

しかもその後、せっかくの異能を使わない方向性でいく宣言が出てしまう。
異能者が減少していく時代の転換期とはいえ、
今後も物語の中で主要な要素な上に
美世にとって長年のコンプレックス解消になったんだし
もう少し、成長したい意欲を持っていたりしないのか?
いざという時は並んで戦いたいとか、旦那様を陰ながらサポートとか
いくらでもそういうのがあったのではないのか。

◉戦闘、計略が浅すぎる
1巻の事件はあまりにも杜撰すぎる計画だった。
しかしこれは序章に過ぎない章で
簡単に畳んでおこうということだろうと思ったし、
目の前の利益しか見てとれない、
没落を辿るお家のやけっぱちメンバーの犯行だから仕方がないと考えた。

だが、7巻までずっと読み応えというものを感じることがなかった。
犯罪組織のボスも、お国も、軍も、ヒロインも、ヒーローも
話の随所で「これは変では?」と感じてしまったし、
スッキリしないどころか、もやもやが膨れ上がる描写ばかりだ。
まずは話を綺麗に整えて欲しかったし、もっと捻りや驚きを求めていた。

◉今、楽しみなところ
清霞の恋愛ボケしているシーン。
「よかったねえ」とゆり江のような気分で見守っている。

以上、稚拙な文章で失礼した。
35人のお客様がこれが役に立ったと考えています
役に立った
レポート
    0 コメントを表示

コメントの読み込み中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。


  • ←前へ
  • 次へ→
カスタマーサービスが必要ですか?
‹ わたしの幸せな結婚 七 (富士見L文庫)の商品詳細を表示

最近閲覧した商品とおすすめ商品
›
閲覧履歴を表示して編集する
商品詳細ページを閲覧すると、ここに履歴が表示されます。チェックした商品詳細ページに簡単に戻る事が出来ます。

トップへ戻る
Amazonについて
  • 採用情報
  • About Amazon
  • Newsroom
  • 環境への取り組み
  • 社会貢献・地域活動
  • Amazon Science
Amazonでビジネス
  • Amazonで販売する
  • Amazonへの供給
  • ブランドの保護&構築
  • フルフィルメント by Amazon
  • Amazonビジネスで法人販売
  • Amazon Pay(決済サービス)
  • アソシエイト(アフィリエイト)
  • Amazonで広告掲載をする
  • Amazonで出版
  • ›Amazon出品の詳細
Amazonでのお支払い
  • Amazonポイント
  • Amazonギフトカード
  • Amazon Mastercard
  • パートナーポイントプログラム
  • Amazonギフトカードチャージタイプ
  • ›すべての支払い方法を見る
ヘルプ&ガイド
  • 新型コロナウイルス関連
  • 配送料と配送情報
  • Amazon プライム
  • 商品の返品・交換
  • 製品安全への取り組み
  • コンテンツと端末の管理
  • 価格について
  • お客様サポート
日本語
日本
Amazon Advertising
商品の露出でお客様の関心と
反応を引き出す
Audible(オーディブル)
「聴く」読書
会員なら聴き放題
アマゾン ウェブ サービス(AWS)
クラウドコンピューティング
サービス
Amazonアウトレット
訳あり商品を
お手頃価格で販売
 
Amazonビジネス(法人購買)
請求書払い
法人価格・数量割引
AmazonGlobal
65か国/地域以上への
海外配送がより簡単に
Shopbop
世界中の厳選された
ファッションアイテム
 
  • 利用規約
  • プライバシー規約
  • パーソナライズド広告規約
  • 各種規約
  • 特定商取引法に基づく表示
© 1996-2022, Amazon.com, Inc. or its affiliates