カスタマーレビュー

2023年9月5日に日本でレビュー済み
ローカライズが絶望的。この点だけで星を2つ減らしました。その理由に絞って記述します。優れた海外作品を台無しにする愚行をやめさせるためにも、この作品を高評価するわけにはいきません。

・ダメな点その1「表記ゆれ」
これはゲームの翻訳で致命的です。例を挙げると、クエストで「リサーチセクターにいる敵をキルせよ」とあるのですが、マップ名で存在するのは「リサーチセクター」ではなく、「捜査セクター」です。表記ゆれはゲームのローカライズにおいてプレイヤーを翻弄する最低なミスです。このミスが発生しているゲームは、往々にして全体が分かりにくいものになってしまいます。翻訳する上で、こういった「用語の統一」は、ごく初期のステップにあたります。(「ゲームのローカライズがうまくいかないのはなぜですか?」で検索すると詳細がわかります)その初期ステップができていないということはどういうことか。破滅的なローカライズが約束されているわけです。

・ダメな点その2「字幕表示時間が短い」
字幕の表示を、話者の発声が終了した瞬間で消すという仕様で作っていますので、プレイヤーが読み終わる前に字幕が消えるケースが頻発します。

・ダメな点その3
ストーリー全般において翻訳の質が悪い。分かりやすい日本語に置き換える努力ができていません。
9人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート 常設リンク

商品の詳細

5つ星のうち4.3
35 件のグローバル評価