Androidアプリストア Amazonベビーレジストリ 本を聴くオーディブル psm Amazon MasterCard サマータイヤ nav_flyout_videogame 梅雨対策特集 SpringSummerFashion 【新登場】Fire HD 8 タブレット キッズモデル Fire TV グルメギフト 暑さ対策セールクーポン利用でお得 大型家具・家電おまかせサービス Echo Kindle Amazon MP3 アウトドア 60日間無料キャンペーン

カスタマーレビュー

2014年1月29日
有名な映画なのでネタばれを書きます。
未見の人は読まないで下さい。

あのラストショットの前に 女神像のごく一部を前面に映した謎めいたシーンがあります。
観客は ん?何これ?と思います。そしてヘストンが「Oh My God」と呟く。その吹き替えが
なんと「自由の女神だ」と言っています。世紀の名ラストシーンの絶対やってはいけない
ネタばれを 吹き替えでやらかすとは。ここまで酷い翻訳は意図がなければできません。
「解らない人も居るだろうけど、次に出るのは自由の女神像ですよ。ほらあのアメリカの
有名な・・見たことあるでしょ」とでもいいたいのでしょう。おかげで衝撃のラストショット
のインパクトは半減。この吹き替えは欠陥商品レベルです。
ドキュメンタリーの方は楽しめました。
14人のお客様がこれが役に立ったと考えています
2コメント2件 違反を報告 常設リンク

商品の詳細

5つ星のうち3.9
62
¥3,850+ Amazonプライムなら、お急ぎ便が無料