アメリカ合衆国への類似商品の発送
US
アメリカ合衆国
次に追加されました:

申し訳ありません。問題が発生しました。

ウィッシュリストの取得中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。

申し訳ありません。問題が発生しました。

リストを利用できません。

旅の指さし会話帳DS ドイツ

プラットフォーム : Nintendo DS
5つ星のうち3.6 14個の評価

在庫状況について
  • 難しいドイツ語会話集がなくても大丈夫! おもむき深い歴史と文化に触れられるドイツ旅行に今すぐ出かけたくなる、 楽しい単語・フレーズが満載の『旅の指さし会話帳DS ドイツ』です。
  • 登録カテゴリーは34種類です。

登録情報

  • メーカーにより製造中止になりました ‏ : ‎ いいえ
  • 梱包サイズ ‏ : ‎ 13.6 x 12.4 x 1.6 cm; 81.65 g
  • 発売日 ‏ : ‎ 2006/4/27
  • ASIN ‏ : ‎ B000E9PIW2
  • 製造元リファレンス ‏ : ‎ NTRPAUDJ
  • カスタマーレビュー:
    5つ星のうち3.6 14個の評価

商品の説明

商品は開封されていない新品未開封品です。

カスタマーレビュー

星5つ中3.6つ
14グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

上位レビュー、対象国: 日本

  • 2013年11月12日に日本でレビュー済み
    Amazonで購入
    早速ドイツのフランクフルトに住む孫(小3)に送ってやりました。
  • 2006年3月27日に日本でレビュー済み
    Amazonで購入
    先日行われたトリノオリンピックで、書籍版の指さし会話帳「イタリア」編

    を持参しました。ネイティブ発音が可能な電子辞書も持っていましたが、

    活躍度は段違い!最終的には「指差し〜」しか使わなくなりました。

    なにしろ現地の人もこんな本を見たことないのか、面白がって見てくれますので、

    けっこー盛り上がりますよ!

    今回のニンテンドーDS版に期待してます。
    9人のお客様がこれが役に立ったと考えています
    レポート
  • 2007年1月6日に日本でレビュー済み
    平成18年6月にドイツ旅行に行くにあたって購入しましたが、

    実践にはちょっと使えなかったです。

    現地で一番欲しかったのは、このDS機能に加え、独和単語帳の機能だったかも。

    日本語からドイツ単語の機能はあるので、その逆も欲しかったですね。

    とにかく何が書かれているのか理解できませんでした。

    (DSに頼りきっていたので、辞書を持って行かなかったのは大失敗)

    また、相手に尋ねても、答えがドイツ語だから、

    その単語を訳せないと目的が果たせないですし、

    やっぱり独和辞書機能は必須かと。

    画面表示の機能は、優れたものがあると思いますが、

    なにか、もうひとつ、足りないんですよね、これ。

    たとえば、

    相手に質問するときは、現機能でなんとか画面を見せて聞いて、

    その答えを相手に直接書いてもらって、それを日本語に翻訳する、という機能があると

    大変助かるような、そんな気がします。

    いずれにせよ、このソフトは、まだまだ改善の余地あり。

    これだけでは足りませんでした。
    41人のお客様がこれが役に立ったと考えています
    レポート
  • 2015年9月6日に日本でレビュー済み
    Amazonで購入
    発音が聞き取りたいので購入しましたが・・・
    女の人の声がだみ声で、あまり聞き取れません。
    捜査も面倒ですし、内容も納得のいく量ではありませんでした。
  • 2014年12月25日に日本でレビュー済み
    Amazonで購入
    先日、ドイツに旅行した際に役立ちました。また次回、ドイツ旅行の際に利用します!
    1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
    レポート
  • 2006年8月21日に日本でレビュー済み
     発音が難しいドイツ語を喋ってくれるなら・・と思って購入したのですが、酷い製品でした。邪魔でうるさいBGMが常に鳴っているのです。他の方のレビューでもありますが、このBGMは消したり個別に音量調整することができません。DS本体のボリューム調整したら肝心な発音の音声が聞こえなくなります。
     正直、喋りもタッチパネルもなくて、モノクロ表示である電子辞書の会話集のほうが確実に役に立ちます。

     パッケージには「ぶっつけ本番・・」と書かれてますが、このソフトの製作者、企画に関わった方々は、実際ドイツでドイツ人にこのソフト+DSを見せて、聞かせての満足な会話やコミュニケーションを試みたのでしょうか? BGMや相手側画面にも表示されるキャラクタ絵など、異国の人との会話に本当に必要なのでしょうか? 購入者にとって、緊急時や盗難、病気の時に使われる会話帳になるかもしれないのに。

     相手用に画面が上下反転表示する機能は優れていると思います。が、もし次回「大人向けの、ちゃんとした会話帳」が発売されるなら上述の問題点考慮+相手にタッチパネル側を渡して指押しで会話に答えてもらう(時間や、曜日、簡単な返答など)機能など搭載されればよいと思います。
    87人のお客様がこれが役に立ったと考えています
    レポート
  • 2014年4月16日に日本でレビュー済み
    中古で500円で買いました。暇なときにぼんやりやるにはいいソフトです。

    旅行には使えないでしょう。同じシリーズの本なら旅行にちゃんと使えます。

    他の方もおっしゃっているように、BGMは必要ないですね。私は全く期待しないで
    買ったのもあって、BGMはさほど気になりませんが。

    子供がドイツ語に慣れ親しむには、ゲーム感覚でいいソフトだと思います。発音も聞けるし。
    が、定価で買う価値はないです。500円ならアリですね。
  • 2006年11月19日に日本でレビュー済み
    これの書籍版を持っていたので、DSのソフトになると聞いてとても期待していました。

    本だといちいち言いたいことのページをめくらなくてはいけないのがスムーズにでき、しかもしゃべるだなんて!

    ドイツ語を習っているので参考にする程度のつもりで買ったのですが、実際に使ってみると…

    スムーズにできるなんてのは勝手な思い込みでした。ハッキリ言って操作性悪いです。

    まず最初に使ったとき、会話のカテゴリが6つしかないのかと思ってしまいました。

    (取説をちゃんと読めというだけの話でもあるんですが…)

    それにしたってどうにも分かりづらいし、カテゴリを探し回らなければいけないので時間がかかります。

    そもそも、カテゴリ訳の仕方やそれぞれの言葉の配置も使い勝手を考慮されていないので、会話がスムーズにいきません。

    例えば、よく使う基本表現などはカテゴリ移動をしなくてもすぐに呼び出せるようにする、

    買い物やレストランなどのカテゴリでは、対象になるもの(商品やメニュー)や数字を当てはめた文章を作れるようにする、

    お会計のところでは計算機も使えるようにする、etc…。

    いろいろとDSならではのアイデアを考えられそうな気がするんですが…。

    要するに、本の内容をそのまま移植してしゃべれるようにしただけと言う感じ…DSソフトにした意味が半減していますよこれじゃ。

    使い勝手が大差ないのなら、現地でいちいちDSたちあげて…ってするよりも、さっと書籍版を取り出した方が早いです。
    37人のお客様がこれが役に立ったと考えています
    レポート