通常配送無料 詳細
通常1~4週間以内に発送します。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。

お届け先住所
アドレス帳を使用するにはサインインしてください
または
-
正しい郵便番号を入力してください。
または
コンディション: 中古品: 良い
コメント: カバーに多少のスレあり。後は概ね良好なコンディションです。書き込みはありません。Amazon倉庫から迅速に発送されます。
ほしい物リストに追加することができませんでした。もう一度やり直してください。

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
この画像を表示

和製英語事典 単行本(ソフトカバー) – 2014/1/29

5つ星のうち 5.0 4件のカスタマーレビュー

その他()の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
単行本(ソフトカバー)
"もう一度試してください。"
¥ 4,104
¥ 4,104 ¥ 3,292
click to open popover

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

  • 和製英語事典
  • +
  • 恥ずかしい和製英語
  • +
  • そのカタカナ英語、外国人には通じません (フォレスト2545新書)
総額: ¥6,480
ポイントの合計: 166pt (3%)
選択された商品をまとめて購入

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



【Amazon Global】OTAKU Store
Figures, Video Games, Blu-ray, DVD and Music of Japanese Anime, Games and Pop Culture Shop now

商品の説明

内容紹介

一見英語のように思えても、ネイティブが見たら、どうしても理解できない又は意図しないものをイメージさせてしまう英語、つまり日本語的発想によって創り上げられた造語、それが「和製英語」である。著者らは大学の講義のレポート課題として毎年、受講生に様々な場面で登場してくる和製英語の収集を課してきた。その数(蓄積)はすでに数千に及ぶ。本事典では、学生が集めてきた和製英語を参考にしながら、特に近年造語されてきた和製英語の紹介に重点をおきつつ、巷にあふれる和製英語を600項目セレクトし、1頁に2項目を取り上げ、「背景解説と正しい表現(ショートストーリー)」「そのまま使ったらネイティブにどう伝わる?」「ネイティブによるワンポイント解説」という内容構成で興味深く解説する事典。

内容(「BOOK」データベースより)

身の回りにあふれる和製英語の中からとりわけ興味深いものを取り上げ、単語編500、表現編140で構成。「背景解説と正しい表現」「そのまま使ったらネイティブにどう伝わる」「ネイティブによるワンポイント解説」という興味深い切り口で解説。和製英語に関する本邦初の事典。

商品の説明をすべて表示する

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 320ページ
  • 出版社: 丸善出版 (2014/1/29)
  • 言語: 日本語
  • ISBN-10: 4621087630
  • ISBN-13: 978-4621087633
  • 発売日: 2014/1/29
  • 梱包サイズ: 19 x 13.2 x 3.2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0 4件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 本 - 156,465位 (本の売れ筋ランキングを見る)
  • さらに安い価格について知らせる
    この商品を出品する場合、出品者サポートを通じて更新を提案したいですか?

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?

カスタマーレビュー

5つ星のうち 5.0
星5つ
4
星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
すべてのカスタマーレビューを見る(4)
あなたのご意見やご感想を教えてください

トップカスタマーレビュー

形式: 単行本(ソフトカバー) Amazonで購入
読む辞典。
TOEICやTOEFLの勉強にもなるのが
後半部分を占める日本で見かけた
おかしな英語表記の部分。

たとえば
・Let's open rhe door yourself.
・Japan is a company ruled by law.
・Do not feed your arm.
・Baggage storage is also available if there is no vacancy.
・Taste dried seaweed is a gift from Japanese Food.

願わくば正しい表記法をすべて記してほしかったが、
間違いだという指摘だけのものある。
調べれば勉強になるけど。
コメント 10人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 単行本(ソフトカバー) Amazonで購入
使えると思ってる日本語の中の英語が怪しいのは相当以前からわかっていたが、こうしてまとまった本として読む機会がなかった。ありがたい存在。
コメント 9人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 ふるい達 トップ1000レビュアー 投稿日 2014/5/10
形式: 単行本(ソフトカバー)
この事典を読めば、
言葉を読む楽しさが伝わってきます。
一見正しいように思う
和製英語が、
どのように伝わるかわかりやすい。
言葉の「縮み」を示している。

和製英語を使いながら、
1つ1つ直していくことも良いなあと思いました。

言葉の楽しさが伝わる事典です。

見てみよう。
考えてみよう。
楽しみましょう。
コメント 7人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 単行本(ソフトカバー) Amazonで購入
意外な言葉が日本語英語で、驚きの連続です。重宝しています。楽しんでいます。
コメント 2人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告