この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
2点すべてのイメージを見る

New Thai-english, English-thai Compact Dictionary for English Speakers: With Tones and Classifiers (英語) ペーパーバック – 2009/2/14

5つ星のうち 5.0 3件のカスタマーレビュー

その他()の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
ペーパーバック
"もう一度試してください。"
¥ 3,328 ¥ 4,400
click to open popover

キャンペーンおよび追加情報

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



登録情報

  • ペーパーバック: 982ページ
  • 出版社: Paiboon Pub; Bilingual版 (2009/2/14)
  • 言語: 英語
  • ISBN-10: 1887521321
  • ISBN-13: 978-1887521321
  • 発売日: 2009/2/14
  • 商品パッケージの寸法: 14.5 x 10.9 x 4.1 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0 3件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 洋書 - 1,266位 (洋書の売れ筋ランキングを見る)
  •  カタログ情報を更新する画像についてフィードバックを提供する、または さらに安い価格について知らせる

カスタマーレビュー

5つ星のうち 5.0
星5つ
3
星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
すべてのカスタマーレビューを見る(3)
あなたのご意見やご感想を教えてください

トップカスタマーレビュー

形式: ペーパーバック Amazonで購入
本書はかつて秘密と怪奇に満ちていたタイ世界を英語圏に連結解放した傑作です。いわば新しい言語をプーム女史がお作りになった、というのに近い出来事です。タイ語の単語が街角や授業で耳にしたサウンドから検索できます。小型なのでいつでも携帯でき、紙はぶあつめで立位にても検索可能です。ただし英タイとタイ英はポケット辞典レベルで細かい説明はなく例文もありません、ので本格的な解読にはテキストや文法書も別に必要です。若干の約束ごとをマスターしないと本書は使えません。p音がbp、k音がgなどから探さないといけませんし、wの発音も試行錯誤いります。タイ語をIPA表記から入った人は初め数時間は戸惑うことになりますが、IPA表記から単語検索することができない現状としては他に選択がなく(実用タイ日辞典でカタカナ検索するよりかなり元の音に忠実だし)、慣れると便利で使い良いです、逆にこの英語表記のよう表現言語が将来的なタイ語表音の標準化になってはと心配するくらいです、もし万が一そういうものがあればベトナム語表記ライクなタイ語が出現したんだといえるかもしれませんが。。。
コメント 1人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: ペーパーバック
有気音と無気音の区別や、標準書体の他に9種類の書体も掲載されていたり、単語に区分のマーク(専門用語とか古典的とか危険な言葉とか…)が付いていたり
1単語につき意味は1〜2個しか無いけど、聞いた音から単語を探せる索引もあるし日本人向けのテキストや辞書との違いを感じて新鮮な気持ちになりました。
紙質も印刷も良いし安いし読み物として眺めるにもイイと思います。全ての単語に読み方付きです。コンパクトサイズですが、値段も安いし初心者にはお勧めです。
コメント 2人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: ペーパーバック
英泰・泰英の他にタイ文字が分からなくても音をアルファベット表記したセクションがあってとても便利です。名詞には類別詞がついていたり、と親切です。
この辞書のアプリもあるようです。
コメント 1人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告

Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)

Amazon.com: 5つ星のうち 4.7 39 件のカスタマーレビュー
5つ星のうち 4.0 Easily the best compact Thai-English dictionary... for English speakers 2010/12/10
投稿者 C. W. Hacker - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック Amazonで購入
With the internet these days, there's less of a need for things like printed language dictionaries. There are several excellent Thai-English dictionary websites, which is what I generally use. Sometimes, though, you need to look up words and don't have easy internet access - like if you're in Thailand. If you're serious about the language, phrase books (such as the generally good Lonely Planet phrasebook) are practically useless if you're trying to communicate with someone whose English isn't great, as is my situation - communicating with someone who doesn't speak a lot of English, and can't read it much.

I bought this to use offline to facilitate communication. Like most Thai dictionaries (including the online ones), it's sometimes a little ambiguous about which sense of the English word is implied - but it's generally less of a problem here than in others because there is an explanation given in case of ambiguous meaning. This is sorely lacking in the online dictionaries, so a big plus for this printed one. Generally there's little question about what meaning is being used for the translation.

Unfortunately, the Thai-English and Thai Sound-English sections are less useful than the English-Thai section. The Thai-English section is generally just as good as the English-Thai section as far as I can tell, and worked fine for Thais to look up and point out words that they weren't sure of the English for when speaking with me. However, I don't think the definitions are differentiated as well in that section (I'll note that of course it's hard to translate many things well) - I was often pointed to words that made no sense in the context of the conversation, and while there is often more than one translation listed for each word, sometimes there isn't one that makes sense. My point is that even with contextual clues for the translations in this dictionary, you will probably still run into communication problems if you need to rely on it.

I'm not sure what to make of the Thai Sound-English section. It sounds like a great idea, but if you're like most native English speakers, the way Thais speak is very difficult to decipher. Even if you get someone to speak a word out slowly and enunciate each syllable clearly, you may still have trouble decoding the sound into the transliteration system used here (which I think is among the best, all things considered - the same used in other Paiboon Publishing books). I've basically never gotten any use out of this section, and not for lack of trying. Learning Thai script is basically easier than the effort required to use this section. I suppose it could be useful once in a while though.

One thing I'm disappointed about here is that in the Thai-English section, there is no transliteration of the English word into Thai script. This makes it essentially useless for a Thai person who may wish to use this to learn how to read and speak English. Granted, this is clearly labeled as being for English speakers, so it's not really fair to knock it for this. But, I think it would have been a hugely helpful addition for many people. I ended up buying a Thai-English dictionary in Thailand that included transliteration of the English words, but if there is an equivalently good dictionary as this meant for Thai speakers, I couldn't find one (they probably do exist, but I looked in several large bookstores). The one I ended up with was rather mediocre, but the transliteration was the killer feature.

I ended up giving this dictionary to the person I bought it to communicate with, in Thailand. Ultimately, despite a few nice things about using this printed dictionary over the various websites, the websites are much easier to use for translation or for helping to learn the language.
2 人中、2人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 Three-WayThai English Dictionary 2011/3/28
投稿者 Lynn R. Welchman - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック Amazonで購入
The Three Way Thai English Dictionary is an excellent tool and must have for the beginning Thai language student. Very well organized with clear instructions and chart tables on use and pronunciation of the Thai alphabet and tones. Benjawn makes it easy to pronounce the various words.She has beautifully organized this dictionary into three parts: English, Thai words(written with Roman letters showing annunciating) and the Thai script. This dictionary should be used in combination and in conjunction with her Thai language for beginners, Thai language for intermediate learners and Thai language for Advanced learners course and accompanying cd's. She uses the Paiboon pronunciation system so it is easy to annunciate the words and letters and various vowels of the alphabet. A must have for the enthusiastic and serious foreign language learner!
5つ星のうち 4.0 Decent dictionary, but many pages are missing 2014/11/3
投稿者 Gil Varney, Jr. - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック Amazonで購入
I like the organization of the dictionary. However, mine is missing many pages (and instead, many pages are repeated). Unfortunately I bought it months ago and only discovered this issue now that I am actually taking a Thai class and want to use it, and the return period is long past. I recommend you clip through and verify that your dictionary is complete - perhaps mine was a rarity. I just happened to look up a word in the "Thai Sound" section which referred me to one of the missing pages.
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 Works three utilitarian ways! 2010/4/9
投稿者 Anyse Joslin - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック Amazonで購入
I am so new and I really needed a good dictionary for this rather "strange" written language. Following the Thai itself with its 44 consonants and 20 some-odd vowels is not all that easy to learn at once. Of course, looking at English-Thai is a no-brainer. Then, the third option, phonetic transcription, was so easy for me right away! It is much faster than peering alphabetically through the Thai-English section. I actually heard a couple of words as well as saw the Thai script. I looked it up in the phonetic transcription, and, right there, next to it is the page number. I went to the page number each time and, looking up and down each of the two columns of Thai-English, there is the script just as I could see it. This system works and, for a beginner, it is essential! I tried the other dictionaries to no avail! This, I feel, recommends this dictionary rather well.
4 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 Excellent 2012/9/25
投稿者 T. Mayes - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック Amazonで購入
This dictionary has been a great help as I am trying to learn to speak Thai. I want to point out that there is also an iPad version available that is even better since it has not just a pronunciation guide, but actual pronunciation sound files. I've got both and am using them about equally.
これらのレビューは参考になりましたか? ご意見はクチコミでお聞かせください。


フィードバック