¥ 2,247
通常配送無料 詳細
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
数量:1
Ten Nights' Dream がカートに入りました

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
3点すべてのイメージを見る

Ten Nights' Dream (英語) ペーパーバック – 2000/6/8


すべての フォーマットおよびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
ペーパーバック
"もう一度試してください。"
¥ 2,247
¥ 2,247 ¥ 2,445
住所からお届け予定日を確認 詳細
6/22 水曜日 にお届けするには、今から42 分以内に「お急ぎ便」または「当日お急ぎ便」を選択して注文を確定してください(有料オプション。Amazonプライム会員は無料)
郵便番号: -

AmazonStudent

Amazon Student会員なら、この商品は+10%Amazonポイント還元(Amazonマーケットプレイスでのご注文は対象外)。無料体験でもれなくポイント2,000円分プレゼントキャンペーン実施中。6/30まで。


click to open popover

キャンペーンおよび追加情報

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



1冊からでも印刷、お届け
オンデマンド印刷技術で注文に応じて印刷、お届けする「プリント・オン・デマンド(POD)」サービス。

商品の説明

内容紹介

This famed collection of ten connected stories or dreams has a surrealistic atmosphere. The author, Natsume Soseki, is a novelist and scholar of English literature. He ranks with Mori Ogai (1862-1922) as major figure in modern Japanese literature. Among his works, Wagahai wa Neko de Aru (I am A Cat) and Bochan (Master Darling) are especially known to almost every Japanese and are read even by primary school pupils. His portrait is printed on the Japanese 1,000-yen note.

著者について

Natsume Soseki is a novelist and scholar of English literarue. He ranks wiht Mori Ogai (1862-1922) as major figure in modern Japanese literature. Among his works, Wagahai wa Neko de Aru (I am A Cat) and Bochan (Master Darling) are especially known to almost every Japanese and are read even by primary school pupils. His portrait is printed on the Japanese 1,000-yen note.

Soseki was sent to England as a government-sponsored student when he was a teacher at the fifth Higher School in Kumanmoto Prefecture. It was at the time that japan gave up its national isolation policy and was emerging as a modern state. he experienced this historical turning poin during hisstay in London. On ariving in London, one of the first things he saw was the returning soldiers from the Boer War being mobbed in the streets. One year later began the twentieth century and the Britixh Empire faced the death of Queen Victoria. In 1902 Japan and Great Britain signed the Anglo-Japanese Alliaance. A sense of scepticism toward the progress of civilizzation was fostered by Soseki's reading of Karl Marx's Das Kapital, among other things. His interset in Natural Science arose through his friendship in London with a Japanese scientist, Ikeda Kikunae. He was in a position to compare the states of two different nations and to see the Hapanese civilization from another perspective. When he began writing novels, his experience in England was naturally reflected in his works. On returning home, Sosecki replaced Lafcadio Hearn at the First Higher School and at Tokyo Imperial University where he lectured on literary theory. Eventually he gave up teaching and began writing for the Asahi Shimbun where he spent many years before his death.


登録情報

  • ペーパーバック: 78ページ
  • 出版社: Trafford Publishing (2000/6/8)
  • 言語: 英語
  • ISBN-10: 1552123952
  • ISBN-13: 978-1552123959
  • 発売日: 2000/6/8
  • 商品パッケージの寸法: 12.7 x 0.5 x 19 cm
  • おすすめ度: この商品の最初のレビューを書き込んでください。
  • Amazon 売れ筋ランキング: 洋書 - 104,807位 (洋書の売れ筋ランキングを見る)
  •  カタログ情報を更新する画像についてフィードバックを提供する、または さらに安い価格について知らせる


この本のなか見!検索より

(詳細はこちら
書き出し
This is the dream I dreamed. 最初のページを読む
その他の機能
頻出単語一覧
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

カスタマーレビュー

Amazon.co.jp にはまだカスタマーレビューはありません
星5つ
星4つ
星3つ
星2つ
星1つ

Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)

Amazon.com: 5つ星のうち HASH(0x8b26f78c) 4 件のカスタマーレビュー
12 人中、12人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち HASH(0x8afb5d38) Stories true to the title: poetic and dream-like 2006/11/10
投稿者 C. E. Stevens - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック
It is a work like "Ten Nights' Dreams" that reminds me of Soseki's amazing versatility. Each story is distinctive in subject matter as well as in the emotions that they provoke, but they all share the same dreamy yet vivid quality. Issues like fear, death, and loneliness are only hinted at implicitly more often than not, yet they hang like a dark, silent shadow over most of these stories. The medium of dreams is the perfect device for Soseki to paint these pictures of the vague and blurred boundaries between what is real and phantom, life and death. For readers who have only encountered Soseki through a serious work like Kokoro or Sanshiro, or a humorous piece such as Botchan or I am a Cat, this short collection of stories will further impress you with a different facet of Soseki's amazing talent.

I must praise this translation in particular. Comparing the first dream in this version to the one in "Ten Nights Of Dream, Hearing Things, and The Heredity of Taste", the superiority of this translation is clear from the first line. In the original, this dream (actually, all of the dreams) starts with the wonderfully simple and elegant phrase, "Konna yume wo mita" (literally "I dreamed this kind of dream" or "I dreamed a dream like this one"). Although the wonderful abstractness of "this kind of" is lost in both translations, this one ("This is the dream I dreamed") retains the lightness of touch in Soseki's prose much better than the Ito/Wilson version, which starts with the rather terse "I dreamt." There are many more examples, but I'll stop at this one. In the translators' defense, it is this type of story that is most difficult to translate, more so than a more direct piece like Kokoro.

Although Ten Nights' Dreams is relatively unknown outside of Japan, it has had a very large impact in Soseki's native land from the time it was written until today. Kurosawa Akira's Dreams is clearly influenced by these stories (even taking the "Konna yume wo mita" catchphrase), and although the writing styles are rather different, it is easy to catch glimpses of Soseki's influence in the writings of the popular modern author Murakami Haruki. I hope that more English-language readers will stumble upon this elegant collection of stories and appreciate the genius and beauty of Soseki's writing.
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち HASH(0x8b0e2d38) Breif, poetic stories 2007/2/1
投稿者 Clark McMillan - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック
The stories in this book are fantastic, poetic and abstract. The translation reads very smoothly, and retains a depth that many translation do not. (translations of other books, I have not read any other translation of this)

It is unfortunate that the publisher was so careless when putting this book together, ugly pictures are placed haphazardly on the pages, sometimes cutting off sections of words. These pictures do not convey the feelings of the stories. They act as examples of words the reader may be unfamiliar with, but this is not a dictionary! If the publisher thought they were so necessary, they should have been placed at the back in some kind of glossary, or at least chosen taseful photos and arranged them with an eye for layout.

Still, I highly recommend this book, and according to the other reviews this translation is superior to the others. Maybe someday a publisher will put this translation into a more elegant package.
4 人中、3人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち HASH(0x8b0ddae0) Just like a dream 2008/11/5
投稿者 Ken Karada - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック
Ten Nights Dreams is a series of short stories written by Natusme Soseki in the early twentieth century. The stories are all very simple in nature but the beauty of them lies in their dream-like quality. That is, no beginning and no end, some simple, some bizzare, some fantasy like, some based on everyday ordinary events. However, all filled with hidden messages and metaphors.
5つ星のうち HASH(0x8b8b4a40) One of my favorite books. 2015/9/18
投稿者 Fernando A. Castro - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック Amazonで購入
One of my favorite books.
これらのレビューは参考になりましたか? ご意見はクチコミでお聞かせください。


フィードバック