Romeo and Juliet (Shakespeare, Penguin) (英語) ペーパーバック – 1981/12/17
Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。
Founded in 1906 by J.M. Dent, the Everyman Library has always tried to make the best books ever written available to the greatest number of people at the lowest possible price. Unique editorial features that help Everyman Paperback Classics stand out from the crowd include: a leading scholar or literary critic's introduction to the text, a biography of the author, a chronology of her or his life and times, a historical selection of criticism, and a concise plot summary. All books published since 1993 have also been completely restyled: all type has been reset, to offer a clarity and ease of reading unique among editions of the classics; a vibrant, full-color cover design now complements these great texts with beautiful contemporary works of art. But the best feature must be Everyman's uniquely low price. Each Everyman title offers these extensive materials at a price that competes with the most inexpensive editions on the market-but Everyman Paperbacks have durable binding, quality paper, and the highest editorial and scholarly standards.
William Shakespeare lived between 1552-1616, but his work endures and is enjoyed the world over.
Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)
Not to mention in other versions I would read a little bit, glance down at the footnotes, read, glance down, re-read to find the word in the footnote, et cetera and it was very tedious. Now I just read a page of Shakespeare and then a page of modern, or vice versa. I do vice versa because then I understand how the character feels before reading the lines out loud, making this version very useful for putting on the play.
There is one problem. In most editions, you have various essays and notes. They don't have this in here. I don't take of stars for this because I personally never read the essays, but some people might.
Anyway, the story itself. Shakespeare is very poetic, and you can appreciate it more if you know what he's talking about. How ever, I hate 'love at first sight' with a burning passion. If you get over that, the characters and plot are engaging.
I read this because I was in the play. But this edition is so good I'm going to read other Shakespeare plays for my own enjoyment.
This version of Romeo and Juliet is my favorite 99 cent version for several reasons. First, there are links to each act and scene. Next, the page layout is clean and easy to read with spaces between each speaker. Finally, the line formatting is in the correct iambic pentameter format, though there are no line numbers. There are no annotations or explanations, but none of the good 99 cent versions provide that either. Bottom line, easy to use!
It claims to include "plenty of helpful commentary," but I found such comments to be lacking! Act 1 has sixteen comments and Act 2 has twenty-three, but from here on out, the numbers dwindle. There are no comments in all of Act 5, only two in all of Act 3, and only three in Act 4. That's only forty-four comments for a book some two hundred pages long!
Perhaps there wasn't much cause for commentary, or some Acts (such as 3) were pretty short, but I would have liked some and felt it would have helped--plus SparkNotes made me expect a comment to be on every page! Naturally, I was disappointed by this, especially considering the book highlights this feature on its cover. Plenty of things my teacher clued my classmates and me in on weren't in the book.
For example, when Romeo buys the poison from the poor apothecary in Mantua, he gives the apothecary a "ducat." My teacher said a ducat is a gold coin; from the text I couldn't infer this, and there was no note from SparkNotes to explain for me.
The book also advertises its character analysis, which is in fact quite shallow and brief, providing little if any real insight.
I wasn't expecting some college-level examination of Romeo and Juliet, but I was expecting to receive what was promised on the book cover--and I didn't expect what was promised to be skimpy!
In addition, I swear some of the translations aren't correct. Just inferring from the text, I came up with more probable translations than the book did at times. For example, take these lines from the play and the translation provided:
Original text: "By heaven, I will tear thee joint by joint/And strew this hungry churchyard with thy limbs."
Translation: "I swear I'll tear you apart limb by limb and spread your body parts around to feed the hungry animals in the graveyard."
Animals? The original text in absolutely NO way suggests there are animals living in the churchyard. SparkNotes needs to think beyond what can literally be hungry--humans, animals, living things--and think about literary devices. This was, to me, personification; the churchyard itself is hungry, hungry for fresh blood, new bodies, that those who are buried there are so ancient the churchyard needs to be added to. Perhaps I'm wrong, but even if I am, I'm convinced SparkNotes is equally wrong.
So, my advice to potential buyers: Know that this book is just what it sounds like--a great translation (though, if you ask me, questionable at times) and not much more. If you want more, like considerably in-depth character analysis or plentiful explanations of Shakespearean language, I suggest you look elsewhere.