& 配送料無料
通常3~4日以内に発送します。 在庫状況について
この商品は、ブックデポジトリー (Book Depository) が販売、発送します。
+ ¥350 配送料
コンディション: 中古商品: 良い
コメント: ▼ 東京より発送 ▲ 外観:若干使用感、スレキズ等ありますが、概ね良好
この商品は1-Click注文できません。
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
2点すべてのイメージを見る

著者をフォロー

何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。


Orchards (英語) ペーパーバック – 2012/2/14

5つ星のうち4.3 11個の評価

その他 の形式およびエディションを表示する 他の形式およびエディションを非表示にする
価格
新品 中古品
Kindle版 (電子書籍)
ハードカバー
¥4,817 ¥620
ペーパーバック
¥1,426
¥1,248 ¥270
お届け日: 7月19日 - 30日 詳細を見る
click to open popover

よく一緒に購入されている商品

  • Orchards
  • +
  • Individuals and Societies for the IB MYP 3 (Myp By Concept)
  • +
  • Things Fall Apart (Read Red)
総額: ¥5,320
選択された商品をまとめて購入

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • iOSアプリのダウンロードはこちらをクリック
    Apple
  • Androidアプリのダウンロードはこちらをクリック
    Android
  • Amazonアプリストアへはこちらをクリック
    Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。

kcpAppSendButton

商品の説明

レビュー

Starred Review, School Library Journal, March 2011:
"Thompson has crafted an exquisite, thought-provoking story of grief and healing that will resonate with teen readers and give them much to discuss."

Review, Publishers Weekly, January 3, 2011:
“Eloquently captures a teenager’s anger, guilt, and sorrow after a classmate takes her own life. . . . Understated yet potent verse.”

Review, Kirkus Reviews, January 1, 2011:
“A fast-paced page-turner that explores the rippling effects of suicide.”

Review, Booklist, January 1, 2011:
“Readers will want to talk about the big issues, especially the guilt of doing nothing.”
 
Review, VOYA,
“Compelling. . . . Teens who enjoy learning about other cultures will relish Thompson’s ability to evoke the sights, smells, and tastes of Japan, while poetry fans will enjoy the novel’s unique format.”

Review, The Winston-Salem Journal, March 20, 2011:
"This lyrical look at bullying and the afterschocks of suicide may be gut-wrenching, but Orchards is crafted with a sensitive beauty."

抜粋

Chapter One

Because of You

One week after
you stuffed a coil of rope
into your backpack
and walked uphill into
Osgoods' orchard
where blooms were still closed fists

my father looked up
summer airfares
to Tokyo

why?
I protested
it wasn't my fault
I didn't do anything!

exactly!
my mother hissed
and made the call
to her older sister
my aunt
in Shizuoka

nothing would change
their minds

all my mother
would say
as I followed her
through garden beds
transplanting cubes of seedlings
she'd grown under lights
in hothouses

all she'd say
row after row
in tight-lipped
talk-down
do-as-I-say
Japanese
was
you can reflect
in the presence of your ancestors


not that I'm alone
in being sent away-- 
Lisa's off to summer school
Becca to Bible camp
Mona to cousins in Quebec
Emily to help in her uncle's store
Erin to math camp
Abby to some adventure program
Noelle to her father's
Gina to her mother's
Namita to New Jersey . . .
all twenty-nine
eighth-grade girls
scattered, as Gina said,
like beads
from a necklace
snapped

but we weren't a necklace
strung in a circle
we were more
an atom:
electrons
arranged in shells
around Lisa,
Becca and Mona
first shell solid,
the rest of us
in orbitals farther out
less bound
less stable
and you--
in the least stable
most vulnerable
outermost shell

you sometimes
hovered near
sometimes drifted off
some days were hurled far
from Lisa
our nucleus
whose biting wit made us
laugh
           spin
                     revolve
around her
always close to her
indifferent to orbits
like yours
farther out than
ours

after you were
found in the grove
of Macs and Cortlands
that were still tight fists
of not-yet-bloom
and the note was found
on your dresser
by your mother
who brought it to the principal
who shared it with police
who called for an investigation
and pulled in counselors
from all over the district

word got around

and people in town
began to stare
and talk
and text
about our uncaring
generation

still
I don't think I
personally
did anything to drive you
to perfect slipknots
or learn to tie a noose . . .
with what?
I wonder
shoelaces?
backpack cords?
drawstrings in your gym shorts
as you waited for your turn
at the softball bat?

because of you, Ruth,
I'm exiled
to my maternal grandmother, Baachan,
to the ancestors at the altar
and to Uncle, Aunt and cousins
I haven't seen in three years--
not since our last trip back
for Jiichan's funeral
when Baachan
told my sister Emi
she was just right
but told me
I was fat
should eat
less
fill myself eighty percent
no more
each meal

but then I was small
then I didn't have hips
then was before this bottom
inherited from my father's
Russian Jewish mother

my mother was
youngest
of four children born
to my grandparents
mikan orange farmers
in a Shizuoka village of sixty households
where eldest son
inherits all

but there were
no sons
in her generation
so my aunt
eldest daughter
took in a husband who
took on the Mano name
took over the Mano holdings
became sole heir
head of household
my uncle

into my suitcase
my mother has stuffed
gifts--
socks
dish towels
framed photos of Emi and me
last year's raspberry jam
pancake mix
maple syrup--
and ten books for me to finish
by September

books she didn't pick
I know
because she only reads novels
in Japanese
and these ten are
in English--
books chosen by a librarian
or teacher
or other mother
with themes of
         responsibility
         self-discovery
         coming-of-age
         reaching out
I GET IT
I want to shout

she also changed dollars
into yen
and divided bills
into three envelopes
labeled in Japanese--
one for spending
one for transportation and school fees
one with gift money for Buddhist ceremonies
to honor her father--my Jiichan,
this third summer
since the year
of his passing

the nonstop flight to Narita
is thirteen hours
but
door to door
my home in New York
to theirs in Shizuoka
is a full twenty-four

on the plane there is
time . . .
for movies
books
journal entries
meals
magazines
movies
sleep
meals
magazines
sleep
boredom
apprehension

I have never been to
Japan alone
never traveled anywhere alone
except sleepovers
and overnight camp
for a week in Vermont

on the plane
flight attendants chat with me
unaccompanied minor
praise my language abilities
assume it's a
happy occasion
my returning
to the village of my mother's childhood
for the summer

but they don't know
what I know, Ruth--
that it's all
because of you

登録情報

カスタマーレビュー

5つ星のうち4.3
星5つ中の4.3
評価の数 11
星5つ
53%
星4つ
29%
星3つ
19%
星2つ 0% (0%) 0%
星1つ 0% (0%) 0%
Amazonは星評価をどのように計算しますか?

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう
すべてのレビューを日本語に翻訳
2017年1月26日に日本でレビュー済み
Amazonで購入

海外のトップレビュー

Candy Gourlay
5つ星のうち5.0 Aching, wise and heart-filling.
2017年3月27日に英国でレビュー済み
Amazonで購入
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告
Melissa
5つ星のうち4.0 Good read
2013年7月28日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Amazonで購入
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告
Amazon Customer
5つ星のうち4.0 Meaningful Story
2017年7月1日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Amazonで購入
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告
Amazon Customer
5つ星のうち3.0 True but boring
2016年5月21日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Amazonで購入
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告
Effie
5つ星のうち5.0 Five Stars
2015年1月24日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Amazonで購入
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告
Amazon Customer
5つ星のうち5.0 Five Stars
2016年3月7日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Amazonで購入
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告
Anidori-Isilee
5つ星のうち5.0 Orchards
2011年11月28日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Vine先取りプログラムメンバーのカスタマーレビュー( 詳細 )
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告
SundayAtDusk
5つ星のうち5.0 Turning Something Ugly Into Something Beautiful . . . .
2011年1月25日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Vine先取りプログラムメンバーのカスタマーレビュー( 詳細 )
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告
Y. Scott
5つ星のうち5.0 Quiet, but powerful
2011年2月4日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Vine先取りプログラムメンバーのカスタマーレビュー( 詳細 )
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告
Amazon Customer
5つ星のうち4.0 Thoughtful and Readable
2011年6月28日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Vine先取りプログラムメンバーのカスタマーレビュー( 詳細 )
フィードバックを送信中...
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
違反を報告