- 予約商品を通常商品と同時にご注文の場合、通常商品も予約商品の発売日にまとめて発送される場合がございます。通常商品の配送をお急ぎの方は別々にご注文されることをおすすめします。予約注文・限定版／初回版・特典に関する注意は こちらをご覧ください。
Log Horizon: Collection 1/ [Blu-ray] [Import]
ログ・ホライズン １期 1-13話 北米版ブルーレイ
音声 : 日本語 / 英語
字幕 : 英語
リージョンコード : Code A＊国コードなし（通常の国内向けブルーレイプレイヤーで視聴可能です）
Disc 2枚組 字幕Off可能です。
映像特典: Clean Opening Animation, Clean Closing Animation.
For the English dubs, you get more information about the "world" or game of Elder Scrolls. According to many, the English dubs are closer to the original manga but I really can't say. There are mild cuss words in the English dubs as well as 21th century American slang words. In some cases the new dubs are better in explaining things and in other cases it loses (to my opinion) some of the "magic" from the original Japanese voices. Chief Nyanta & Princess Lenessia being the 2 main different dialogues. Less "meows" and more "street slang" would be my interpretation. Also, some of the Japanese language scenes just are better.
The voice actors and actresses (especially the actresses) sound very similar to one another in contrast to the Japanese actors/voices, which provide a very distinct change in who is speaking (sorry, all the females sound the same regardless of the credits).
Specials- in some of the episodes both the beginning & opening sequences with music have full subtitles, be they in English or Japanese. On disc 1 you can view other products coming from the same company (Sentai). The "politeness" of the Japanese language is lost but then with the English dubs it is much more reduced in the sexual innuendo by Naotsugu & Naotsugu vs. Akutsuki are more like curses/mouthing off to each other versus Akutuski keeping Naotsugu silent on his sexist humor.
This anime is still great & amazing but the English dubs do give it a different flavor that I'm not used to and because of this, I do prefer the original Japanese language despite getting more info in the English dubs.
BIG notice here: this DVD/Blu-Ray set has the first 13 episodes with the Log Horizon 2 set delivering the rest of season 1. If you go to most anime outlets, they'll offer you all these into Parts 1,2,3, etc. with about 3 episodes per set & at the SAME PRICE IF NOT MORE EXPENSIVE THAN THIS ONE!!! Remember, this set has 13 episodes, if you buy the other versions, you're more or less getting 3 episodes per purchase so buy this one if you actually want the show to watch.
Hope this helps.
I got the Bluray release at the pre-order price of $49. I wish it came with the entire first season, but I'm not going to whine about it too much. It's a very well put-together release, nice box and disc art, and even the menu is very well designed. Very nicely done over all!
What about that dub, eh? Well, firstly, the script is spot on. Having watched the entire thing in Japanese, I know very well what the characters SHOULD be saying. The dub stays very true to the original intent of the Japanese script. This is important, because a bad English dub script will ruin even the best voice acting. The characters "felt the same" in the English version because of the good scripting.
As for the voice acting, it's... acceptable. What I mean is that the acting itself is usually fine, but the English voices given to certain characters surprised me. They weren't really bad, so much as different. The two most jarring were Naotsugu and Nyanta. Naotsugu sounded too gravely for the character (but the actual acting was very in-character) and Nyanta... well... ok, Nyanta is VERY DIFFERENT. I know there will be people that HATE the voice acting that Sentai got for Nyanta... but... gosh, it was just so unexpected that I gave in and ended up liking it for it's uniqueness.
Possibly the best voice match was Akatsuki. Saxton's voice matches almost perfectly with Kato (the Japanese voice actress). Sentai did an unbelievable job finding someone who sounds just like the Japanese voice. It's actually pretty astonishing (as well as incredibly rare).
All the other voice acting and matching is about average for the current industry. This includes the main character Shiroe. It's not bad, but not great either. Over all, I'm pleased with Sentai's attempt at dubbing this series and am looking forward to seeing the rest of the season completed.
Having said all that, if you hate dubs, you'll hate this dub too. Some people just hate anything that is not the "original". If you're such a person, skip the dub completely. It'll only irritate you. For the rest of us who don't have that negative bias, please give the dub a chance! You may be pleasantly surprised!