通常配送無料 詳細
残り2点(入荷予定あり) 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
JAPAN CLASS―一方、そのころ日本では… がカートに入りました

お届け先住所
アドレス帳を使用するにはサインインしてください
または
-
正しい郵便番号を入力してください。
または
+ ¥ 257 関東への配送料
コンディション: 中古品: 良い
コメント: ★多少の使用感あります。★万が一不備が御座いましたら迅速に対応致します。管143
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
この画像を表示

JAPAN CLASS―一方、そのころ日本では… 大型本 – 2015/4/1

5つ星のうち 3.8 17件のカスタマーレビュー

その他()の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
大型本, 2015/4/1
"もう一度試してください。"
¥ 999
¥ 999 ¥ 2
この商品の特別キャンペーン 本とのまとめ買いで対象商品が10%OFF 1 件


AmazonStudent

Amazon Student会員なら、この商品は+10%Amazonポイント還元(Amazonマーケットプレイスでのご注文は対象外)。

click to open popover

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

  • JAPAN CLASS―一方、そのころ日本では…
  • +
  • JAPAN CLASS それはオンリー イン ジャパン
  • +
  • JAPANCLASS―ちょっとは控えてくれよ、ニッポン!
総額: ¥2,997
ポイントの合計: 90pt (3%)
選択された商品をまとめて購入

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



【Amazon Global】OTAKU Store
Figures, Video Games, Blu-ray, DVD and Music of Japanese Anime, Games and Pop Culture Shop now

商品の説明

外国人が驚くニッポンの日常風景/大特集1 ニッポンの学校に外国人が熱視線!/大特集2


登録情報

  • 大型本: 135ページ
  • 出版社: 東邦出版 (2015/4/1)
  • 言語: 日本語
  • ISBN-10: 4809413152
  • ISBN-13: 978-4809413155
  • 発売日: 2015/4/1
  • 梱包サイズ: 25.8 x 18.6 x 1.4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.8 17件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 本 - 11,326位 (本の売れ筋ランキングを見る)
  • さらに安い価格について知らせる
    この商品を出品する場合、出品者サポートを通じて更新を提案したいですか?

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?

カスタマーレビュー

トップカスタマーレビュー

Amazonで購入
この本を読んで改めて日本の良さを感じることができました。
しかし第1号に比べると内容のキレがイマイチのように思えました。無理矢理話題を集めて一冊の本にしたような印象が・・・。
とは言うものの、新しい視点もあり良い本であることは間違いないです。
コメント 1人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
Amazonで購入
小学生のランドセルが世界で人気とは初めて知った。おもしろかった。
コメント 2人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
Amazonで購入
とても読みやすく外国人が日本の事をどう感じてるかがわかりやすいですね 次号が楽しみです
コメント 2人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 forshow 投稿日 2016/2/15
Amazonで購入
字が小さくてバラバラで見ずらい紙面構成だと思います。
凝り過ぎ?っていうか。
それだけで読む気が失せて、パラパラめくっただけです。
コメント このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 santa39 投稿日 2017/3/10
Amazonで購入
最近はつくづく日本人は面白い民族だと思ってます。この本で再認識してます。
コメント このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 maiale トップ500レビュアーVINE メンバー 投稿日 2015/5/10
Amazonで購入
富士山、和食、その他日本は世界遺産ブームですが、素朴な
食、治安、学校などでの日本への外国人の評価がまとめられて
います。外国人の評価の全てを統計的に数字で表されていない
部分もあり、若干日本礼賛的な気もしますが、本誌に書かれて
いる内容は間違いない事実でもあります。
このように高い評価を受けている日本の文化やマナーは、劣化
してきていると感じています。自分達を見直しいいところは継続
しないといけないと感じました。

堅苦しい事を書きましたが、読み物として面白く、お勧めします。
コメント 35人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
いわゆる「日本大好き外国人」のまとめサイトを再編集した内容。
再編集にあたってまとめサイトの編集者に断りと感謝を述べている
ページもあり、著作権的な承認含めて出版社としての仁義も果たしている。

内容はさすがは出版社で、まとめサイト向けのコンテンツから
書籍向けの配置に再編集しており、本として楽しく読める。

気をつけたいのは、レビューのタイトルにもしている、
「自信を持て、過信はするな。胸を張れ、ふんぞり返るな。」
ということだ。

無論、書かれている内容そのものは事実なので、
日本人として自信や誇りを持っていいと思う。
しかし、今の日本があるのは先人の苦労の結果。
今ここで踏ん張らないと、あっという間に魅力は半減してしまう。

外側から観た人々の評価だからこそ、
内側にいるものは謙虚にその評価を受け入れたい。
コメント 39人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 トリプル7 投稿日 2015/6/7
Amazonで購入
雑学としても面白い内容であった。一部の外国人の日本への関心度も魅力。
コメント 2人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
海外の方から日本がどう見られているか知りたくて読みました。
他の方もレビューで書いていらっしゃるように
プールのこと給食のこと、色々書かれていて面白かったです。
ランドセルも誇るべき文化ですよね!
日本語がわかる外国人のお友達がいたら、
日本文化の理解にも役立つのではないでしょうか。
コメント 16人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 投稿日 2015/5/26
ただ、ボリュームがありすぎるため、読破するとやや重きが残る。

学校編、ブランド編、ガキ使編、等分冊にすれば多少読みやすいと思う。

しかし、なんといってもこの本の秀逸なところは、外国人のコメントだ!

しかも、それを日本語に訳している各ウェブサイトの翻訳家たちに敬意を表す。

例えば、「学校にプールだと!?超イイじゃん!!」

恐らくこれは、“Do you have a pool ? How great!!”を意訳したものだろうか。

直訳すれば、「学校にプールがあるんですか?素晴らしいですね!」でしょうか。

こんな直訳では全然外国人の驚きの感情は伝わってこないですよねぇ。

ですので、これらの意訳をした翻訳家の皆様に感謝して★4とします。

(★1減は、東邦出版はこれらを集めただけなので、その手抜き(?)分です。)

※コラムを全文読むと疲れるので、斜め読みがよいと思います。
コメント 20人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告

最近のカスタマーレビュー