この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
3点すべてのイメージを見る

I'll Always Love You (英語) ペーパーバック – 1988/12/12

5つ星のうち 4.9 13件のカスタマーレビュー

その他(10)の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
Kindle版
"もう一度試してください。"
図書館
"もう一度試してください。"
¥ 1,750
ペーパーバック
"もう一度試してください。"
¥ 467 ¥ 1,088

click to open popover

キャンペーンおよび追加情報

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



商品の説明

内容紹介

Illus. in full color. "In this gentle, moving story, Elfie, a dachshund, and her special boy progress happily through life together. One morning Elfie does not wake up. The family grieves and buries her. The watercolor illustrations, tender and warm in color and mood, suit the simple text perfectly."--School Library Journal.

著者について

Hans Wilhelm is one of America s foremost author-illustrators of children s books, with over 42 million books in print. Many of his books have been translated into more than thirty languages and have become successful animated television series that are enjoyed by children all over the world. His books have won numerous international awards and prizes, and his work can be found in leading collections and museums across America. Hans was born in Germany and lived for many years in Africa before coming to America. He now lives in Connecticut in an old farmhouse where a converted horse stable serves as his studio.

Please visit Hans Wilhelm s website, www.hanswilhelm.com. --このテキストは、ハードカバー版に関連付けられています。


登録情報

  • ペーパーバック: 32ページ
  • 出版社: Dragonfly Books (1988/12/12)
  • 言語: 英語
  • 対象: 4 - 8歳
  • ISBN-10: 0517572656
  • ISBN-13: 978-0517572658
  • 発売日: 1988/12/12
  • 商品パッケージの寸法: 23.1 x 0.2 x 17.8 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.9 13件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 洋書 - 9,511位 (洋書の売れ筋ランキングを見る)
  •  カタログ情報を更新する画像についてフィードバックを提供する、または さらに安い価格について知らせる


この商品を見た後に買っているのは?

カスタマーレビュー

5つ星のうち 4.9
あなたのご意見やご感想を教えてください

トップカスタマーレビュー

形式: ペーパーバック
物語は僕とエルフィー(ペット)の成長の様子で、僕がエルフィーの死を通してかけがいのない愛を体験するというもの.日本語で「ずっとずっと大好きだよ」と言うのは少々照れくさくても英語なら"I'll always love you".と言えそう.大好きなペットはもちろん、大切な家族にこそ、自分が彼らをどんなに愛しているか私も言葉にしてみよう.
コメント 16人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 カスタマー 投稿日 2004/3/20
形式: ペーパーバック Amazonで購入
 日本の小学校1年生の国語の教科書にも載っている、有名な絵本です。
 教科書には出てこない挿絵を見つけて楽しみました。また、読んでみて、日本語に翻訳された文章も素晴らしい訳文であることを理解しました。
 動物を扱っているので小さな子にも理解しやすく、しみじみとした味わいもある作品です。
コメント 8人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 カスタマー 投稿日 2004/4/19
形式: ペーパーバック
すごく心が温かくなる絵本です。子供たちのために。
と思って購入しましたが、読むたびにジーンとしてしまうので、
まだ子供たちにはもうすこし落ち着いて?読めるようになってからにしよう。
と思い、まだとってあります。それくらいとても感動しました。
世界万国共通の気持ちを扱ったお話ですが、日本人には照れくさい、
I love you.を口にだして伝える大事さという文化的なこともあり、
とてもよかったと思います。
コメント 7人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: ペーパーバック
It`s funny, but the first times we read this, we read the Japanese version. I first discovered this in a local library, then my eldest had it in his first grade primer (in Japanese.) If your child is learning English, I recommend this as a companion to the translated version. "I love you" is actually a stronger statement than "daisukii," although the message that it is important to let your loved ones know they are loved (for both the lover and the beloved) still came through. This is an excellent book for anyone coming or about to come to terms with the loss of a pet.
コメント 6人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: ペーパーバック
愛犬がお星さまになりました。悲しくて…
ふとこの話を思い出し、購入しました。首輪と一緒に置いてあります。
「ずーっとずっと大好きだよ。」って言ってあげたか覚えていません。もう遅いのですが「大好きです。」
コメント 7人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 カスタマー 投稿日 2002/9/16
形式: ペーパーバック
とても素敵な本で感動してしまいました。
英語の授業で使ったのですが、6歳の幼稚園の子達は
英語が分からなくても、絵を見るだけでストーリーは
分かるようです、ワンちゃんが死んでしまうので、暗い
雰囲気になるのではと思いつつ、ずっと好きでいるとか
代わりのワンちゃんはいらないとか、そんな状況が
分かるので、子供達には暖かいストーリーというように
うつったようです、子供には難しいと思いましたが
とんでもなかったです、私自身も犬を飼っていて、本を
読んだ後、犬達を抱きしめたくなりました、大人にも
子供達にも、心に残って、心が暖まる本です。
コメント 6人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: ペーパーバック Amazonで購入
子どもが小学生のとき国語の教科書に載っていて、宿題の本読みで子どもが読むのを聞いて、いつも涙が出ました。ペットとの愛情関係を経験したことのある方には共通した思い出を文章化したような内容です。またそれを、我が子が読むものですからもう・・・。手元に置いておきたい!と強く思ったのですが、日本語だとあまりにダイレクトに心に迫るので読むことができません。それで英語版にしました。著者の言葉で読みたいという気持ちもあって。絵もかわいい本当に良い本です。
コメント このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告

最近のカスタマーレビュー



フィードバック