無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
IBMの現場から生まれたシンプル英会話―日常会話からビジネスまで 単行本 – 2005/6/1
ヘラヘラ5
(著)
内容(「BOOK」データベースより)
本書に掲載した英語は、Simple is Bestをキーワードに、辞書や教科書にはあまり載っていないけれど、ネイティブスピーカーにとっては常識というフレーズを載せるように心がけました。また、取りあげている表現は、私たちが日常よく使うものばかりです。
- 本の長さ191ページ
- 言語日本語
- 出版社主婦の友社
- 発売日2005/6/1
- ISBN-104072473502
- ISBN-13978-4072473504
登録情報
- 出版社 : 主婦の友社 (2005/6/1)
- 発売日 : 2005/6/1
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 191ページ
- ISBN-10 : 4072473502
- ISBN-13 : 978-4072473504
- Amazon 売れ筋ランキング: - 747,498位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 141位ビジネス英会話
- - 538位ビジネス英文レター・Eメール
- - 1,283位英会話
- カスタマーレビュー:
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2005年7月24日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
いい勉強になりました!!!
2007年10月27日に日本でレビュー済み
あの“日本IBMの仕事現場発”の英会話本、ということで購入。
正直、期待していたほどではなかった。
確かに会社内で、業務上で使う英会話も載っているし、さすがと言うべきか分かりそうで分からないような
パソコン用語が載っているしで内容は悪くは無い。
が、“この本ならでは”という強さがない気がする。
どの会話例も、他の本を見れば載っているようなものばかりで目新しさに欠けるからであろうか。
また紹介されている会話例の数が、それほど多くは無いというのも物足りない感を受ける一因かと思う。
“絞り込まれている”と言えば、そうなのだと思うが。
この本をデスクに常備しておいても、英語漬けでシゴトをする人には用が足りないだろう。
私は一読しただけで、結局本棚へしまいこんでしまった。
但し、英会話初級者の方・苦手だが職場に英語の電話が入ってその度に冷や汗をかく…なんていう方には
本書は使える本だと思う。
それこそ“シンプル”で、文字も大きく見やすいので使い勝手が良いかと思う。
正直、期待していたほどではなかった。
確かに会社内で、業務上で使う英会話も載っているし、さすがと言うべきか分かりそうで分からないような
パソコン用語が載っているしで内容は悪くは無い。
が、“この本ならでは”という強さがない気がする。
どの会話例も、他の本を見れば載っているようなものばかりで目新しさに欠けるからであろうか。
また紹介されている会話例の数が、それほど多くは無いというのも物足りない感を受ける一因かと思う。
“絞り込まれている”と言えば、そうなのだと思うが。
この本をデスクに常備しておいても、英語漬けでシゴトをする人には用が足りないだろう。
私は一読しただけで、結局本棚へしまいこんでしまった。
但し、英会話初級者の方・苦手だが職場に英語の電話が入ってその度に冷や汗をかく…なんていう方には
本書は使える本だと思う。
それこそ“シンプル”で、文字も大きく見やすいので使い勝手が良いかと思う。
2012年5月2日に日本でレビュー済み
日常的な会話でも学校でおしえてくれないところを補足する本です。
この本をマスターすれば最近の会社のように英語でなんでも働くような環境で働くてはならない環境つまい公用語が英語という人々のために参考になります。学校では教えてもらえない現場で使える本です。
この本をマスターすれば最近の会社のように英語でなんでも働くような環境で働くてはならない環境つまい公用語が英語という人々のために参考になります。学校では教えてもらえない現場で使える本です。
2014年12月13日に日本でレビュー済み
IBMの社員グループ「ヘラヘラ5」が、
日々の業務を通じて必要と感じた英会話フレーズ集。
当然ながら実際のビジネスの場で使われているものなので、
自身の業務を思い出しながら読むとより理解が深まると思う。
IBMならではであるが、後半のパソコン用語集は、
知っているようで知らないものが多く、特に楽しめた。
日々の業務を通じて必要と感じた英会話フレーズ集。
当然ながら実際のビジネスの場で使われているものなので、
自身の業務を思い出しながら読むとより理解が深まると思う。
IBMならではであるが、後半のパソコン用語集は、
知っているようで知らないものが多く、特に楽しめた。
2006年1月8日に日本でレビュー済み
外資系の会社で働いていると、英文メールがやってくる。例えば「FYI」、これは「For Your Infomation」(ご参考まで)という意味であるが、英語に慣れていないと戸惑うばかりである。
本書は外資系コンピューター会社の有志が作ったこともあって、ビジネスのなかから洗練された、シンプルなビジネス英会話のフレーズが掲載されている。日本語独特の言い回しは不用であり、まず相手に伝えることが大事だとアドバイスをしている。
「伝わればいいのだ」と思った瞬間、気が楽になった。長文も大体のニュアンスが分かれば怖くない。相手が何を訴えているのか分かればよい。
ビジネスの現場ではそれでは通用しないのだが、本書が「英語恐怖症」から解放してくれたのは事実である。星3つにしたのは、発音が載っておらず、本当の初心者には難しいと思われたからだ。ただ、パソコン用語を使ったフレーズがあるのはコンピューター会社ならではで、それが本書の特長でもある。
本書は外資系コンピューター会社の有志が作ったこともあって、ビジネスのなかから洗練された、シンプルなビジネス英会話のフレーズが掲載されている。日本語独特の言い回しは不用であり、まず相手に伝えることが大事だとアドバイスをしている。
「伝わればいいのだ」と思った瞬間、気が楽になった。長文も大体のニュアンスが分かれば怖くない。相手が何を訴えているのか分かればよい。
ビジネスの現場ではそれでは通用しないのだが、本書が「英語恐怖症」から解放してくれたのは事実である。星3つにしたのは、発音が載っておらず、本当の初心者には難しいと思われたからだ。ただ、パソコン用語を使ったフレーズがあるのはコンピューター会社ならではで、それが本書の特長でもある。
2006年6月22日に日本でレビュー済み
英語で電話がかかってきた!
かけてきた相手が言いたいことは何となくわかった。
・・・・・なんていえばいいの?
というときに「これがいいたかった!」というのがありました。
しかも表題通り「シンプル」
他にもいろんなシチュエーションでのフレーズがあり、
ちょっと変えるだけですぐ使えそうなものばかりです。
かけてきた相手が言いたいことは何となくわかった。
・・・・・なんていえばいいの?
というときに「これがいいたかった!」というのがありました。
しかも表題通り「シンプル」
他にもいろんなシチュエーションでのフレーズがあり、
ちょっと変えるだけですぐ使えそうなものばかりです。