Found this actually quite easy to use as a format for language induction, some people maybe a little off put or confused by the system it uses, but with a little perseverance one can discern and adapt accordingly.
Having gone through it repeatedly, some dialogue does come across as blunt and euphemistic, but Dari and Pashto are quite Blunt cultural landscapes and those of western inclinations shouldn't also be put off in the expression of dialogue; seeking alternatives for the sake of a polite discourse.
Over all, it took me roughly 4 months of daily use to digest both the Dari and Pashto having no prior knowledge of either, but do take into consideration, it was written for it's titles sake so there is a large percentage that some may find completely irrelevant to daily life in Dari / Pashto regions.
Dari / Pashto Phrasebook for Military Personnel ペーパーバック – 2011/3/15
- 出版社 : Treasure Chest of Languages Pub Co; Multilingual版 (2011/3/15)
- 発売日 : 2011/3/15
- 言語 : 英語, Dargwa, Iranian Languages
- ペーパーバック : 256ページ
- ISBN-10 : 1929482213
- ISBN-13 : 978-1929482214
- 寸法 : 10.8 x 1.27 x 13.97 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,290,718位洋書 (の売れ筋ランキングを見る洋書)
Not a stand alone phrasebook2012年2月14日にアメリカ合衆国でレビュー済み
I can only really speak from experience for the Dari component (Pahsto doesn't get used much where I am), and so far it appears to be an accurate and useful dictionary (noting the regional variations pointed out by another reviewer). This book comprehensively covers military vocabulary and a range of generally relevant words, but don't expect much assistance from this work in discussing advanced non-military concepts. It is strictly a dictionary and the lack of a prominent or easily accessible 'ready reckoner' of useful phrases such as greetings or basic questions mean that if, like me, you struggle with anything but the most elementary elements of a foreign language you will need to carry a general phrase book or 'cheat sheet' as well. Still worth the money and a useful tool if you are likely to be doing partnering/mentoring work.
I am currently in Afghanistan and there is conflicts with this book, I have learned that there are many many many Pashto dialects here in Afghanistan and this book is only good for certain areas, and yet some of these words and phrases are correct here and some are not, so you need multiple resources and learn all you can from different books and audio aids to really learn the language. It's much more difficult than I expected but it is fun and I really enjoy it.
An ok guide for people who just want to scrape by2013年2月5日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Overall, the content was pretty good. There are many useful phrases, and the transliterations given will get you roughly in the same ballpark. If you're the type of person who's totally comfortable with unabashedly belting out Dari phrases in your own native Texas drawl, and not even attempting to sound Persian, you'll be fine with this guide. I, however, having taken a few courses in linguistics and knowing at least the basics in several languages, found the phonetic transcriptions quite unintuitive. The obvious solution is simply to use the Dari script (or at least include it). However, I realize most people find new alphabets intimidating, especially squiggly ones written right to left, so I'm not holding that against this particular guide. The next best thing would be to simply use the International Phonetic Alphabet, and if not use it in all it's glory, at least remain consistent with it. Almost all their vowels are different from IPA. Pashto has some sounds that many languages don't. That's a fact. So, don't just take a latin "r" and say if it's green it's one sound, but if it's blue and underlined it's another. The IPA has letters and variants for every sound you can think of, so we don't need to get all crazy with color-coding and underlining. That just gets confusing. I could easily learn that [ɻ] is the flap, whereas [r] is the regular one I'm used to. Instead I found myself asking, "Wait...what's green and what's blue underlined?"