中古品:
¥ 4,980
通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細
中古品: 非常に良い | 詳細
発売元 R-STO
コンディション: 中古品: 非常に良い
コメント: 付属品:本体、電池(本体の中に既に入っております) 、ハードケース(写真参照下さい) 使用感なくまだまだ使用可能な商品です。※取扱説明書は欠品しておりますが、メーカーのホームページで見ることができます。 写真を多数貼り付けておりますので確認下さい。 安心・確実・迅速のAmazon.co.jp配送センターから梱包/発送となります。 Amazon専用在庫品のため品切れの心配はありません。
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する

CASIO Ex-word XD-H7600 電子辞書 英語/韓国語

5つ星のうち 3.8 13件のカスタマーレビュー

出品者からお求めいただけます。 在庫状況について
中古品の出品:16¥ 3,980より
    以下に適合します: .
  • モデル番号を入力してください これが適合するか確認:
  • 画面サイズ:4.5型 / 表示可能字数:26X17 / バックライト:非対応 / キー配列:QWERTY
  • 辞書:国,漢,英和,和英,英英,韓 / その他辞書:学習,トラベル / 収録辞書数:17 / 音声発音:非対応
  • 内蔵メモリ容量:0MB / テキスト読込:非対応
  • 電源:単4乾電池 / 最大連続使用:150時間

【Amazon Global】International Shipping Made Easy
Shipping to over 65 countries, Simplify customs Learn more

 

お知らせ:「ショッピングカートに入れる」ボタンをクリックすると、Amazonマーケットプレイス®の商品がカートに入ります。マーケットプレイスの商品は、出品者によって配送料 が異なります。(詳しくはこちら



キャンペーンおよび追加情報



商品の情報

詳細情報
ブランドCASIO(カシオ)
商品重量236 g
梱包サイズ9.8 x 14.5 x 1 cm
製造元リファレンス XD-H7600
カラーシルバー
商品の寸法 幅 × 高さ14.5 x 10 mm
画面サイズ4.5 インチ
  
登録情報
ASINB0002QYQO8
おすすめ度 5つ星のうち 3.8 13件のカスタマーレビュー
Amazon 売れ筋ランキング パソコン・周辺機器 - 42,308位 (ベストセラーを見る)
発送重量481 g
Amazon.co.jp での取り扱い開始日2004/8/31
  
ご意見ご要望

さらに安い価格について知らせる
この商品を出品する場合、出品者サポートを通じて更新を提案したいですか?

 

商品の説明

カシオ


カスタマー Q&A

カスタマーレビュー

トップカスタマーレビュー

 3-4年前、同じカシオの英語系電子辞書を購入したが、満員電車で余計な力がかかって壊れたので買い替えを考えていた。また、仕事上韓国のビジネスパートナーとコミュニケーションを行う必要があって重くてかさばる辞書を持ち歩くのに多少の苦痛を感じていたところ本機種が発売されたので購入した。
 使って見ての感想は、他機種と同じ機構的な部分については、他のXD-Hシリーズも同様と思うが、昔の筐体に比べて表示パネル部とキーボード部がほぼ180度まで開くようになった。一方、昔の筐体に比べるとキータッチに引っかかりを感じるようになった。設計上の問題か製造工程上の問題かはわからないが以前に比べると多少不快感を感じるが使用に著しい障害があるというほどではない。
 コンテンツに関しては英語以外の外国語電子辞書のシリーズと同様だが、古い機種を使用していた私には隔世の感を感じるぐらい豊富になっておりコストダウンの進歩を感じる。ただ、コンテンツが多いせいか多少動作が遅くなった様に感じる。しかし他の大手に比べての早さの優位はまだ持っているように思う。
 肝心の韓国語コンテンツについては、韓国系の辞書である為、日本語を母語とする学習者には親切とは言えないが、仕事で使う分には分厚い辞書を持ち歩くよりははるかにメリットがあると感じるぐらい項目数は多い。韓国語の入力方法はキーボードの配置がpc
...続きを読む ›
コメント 63人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 ひろ 投稿日 2004/11/3
この電子辞書は情報量は申し分ありません。
その点星5つです。
でも星を2つ引きました。
それはボタンのリスポンスの悪さ。
カシオのものはどれもこれもポンポンっとキーを押しても
[practice]って打ったのに追い付けてなくて[pratc]とかになってたりする。
パソコンなどのキーに慣れている場合 イライラします。
その代わり、一文字キーを打つたびに検索ワードの候補が表示されます。
その点楽かもしれません。
ちゃんと実際に使ってみてから買ったほうがいいです。
コメント 31人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 sophil 投稿日 2004/12/3
Amazonで購入
英語系電子辞書はこれが3台目です。
戻る/リストなどのキートップがひっかかることがよくあります。
エプソンと比較してすこしキーの反応が遅いようです。
英語の電子辞書としては単語収録数が多いので十分ですがリーダースと
大英和とはそれほど差がないような気がし、どちらか別の辞書を搭載し
た方が良い気がします。
韓国語の電子辞書としてはある程度韓国語の母音、子音などの関係をし
らないと入力するキーの配置の意味がわからないでしょうし、意味は
表示されますが読みは表示されないので自分で読みが理解できる技量が
必要です。
コメント 29人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
Amazonで購入
韓国人の方と話すときには必携です。タクシーの中でもさっと引けます。ハングルのキーの配列がPCのキーボードと同じなのがいいです。

初めての電子辞書だったからか、キーのひっかかりなどは全然気になりません。

スーパージャンプがいいです。

しかし、プライムは紙でひくにはいい辞書と思いますが、日韓の語彙が、日本では使わないものが多いのが気になります。使うものが下の方になってしまいます。

韓国語を勉強している場合は、1台は持つべきです。
コメント 10人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
今までもカシオの電子辞書を使っていたがこんなことはなかった。

少しでも早くボタンを押すと、反応しないことが多い。

ぼくの場合で、5回に一回くらいの割合で、反応しない。

もちろん、ゆっくりめに押していればまったく問題はないが。

今まで使っていたXD-V9000は、どんなに早く押しても大丈夫だったということは、わざと反応を悪くしたんだと思うが。

なぜですか、カシオさん?
コメント 4人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
読み上げ機能も手書き入力もいらないし、カラーでなくていいから、起動が早くて軽い辞書が欲しいんです。朝鮮語辞典と小学館日韓辞典の組み合わせは、日韓辞書の語彙数が少なすぎて、結局プライムを追加購入することになります。 無駄なことばかりです。新しいモデルも買いましたが、やっぱりこのモデルが一番好きです。キー反応が良くなって、カードスロットが付けば言うことはありません。
コメント 1人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告

最近のカスタマーレビュー