¥ 374
  • 参考価格: ¥ 440
  • OFF: ¥ 66 (15%)
通常配送無料 詳細
残り5点 ご注文はお早めに 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
Amelia Bedelia (I Can Rea... がカートに入りました
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
3点すべてのイメージを見る

Amelia Bedelia (I Can Read Level 2) (英語) ペーパーバック – 2012/12/26

5つ星のうち 4.9 14件のカスタマーレビュー

その他(11)の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
学校
"もう一度試してください。"
¥ 1,446 ¥ 2,239
ペーパーバック
"もう一度試してください。"
¥ 374
¥ 327 ¥ 499

AmazonStudent

Amazon Student会員なら、この商品は+10%Amazonポイント還元(Amazonマーケットプレイスでのご注文は対象外)。

click to open popover

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

  • Amelia Bedelia (I Can Read Level 2)
  • +
  • Frog and Toad Are Friends (I Can Read Book 2)
総額: ¥868
選択された商品をまとめて購入

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



【50%-70%OFF】洋書のお買い得本
対象の書籍が大幅に割引中。オールジャンルでお買い得な本が勢揃い。 >詳しく見る

商品の説明

商品説明

   アメリア・ベデリアは、紙に書かれた指示を、文字どおり忠実に守る家政婦だ。雇い主が彼女に渡していった雑用のリストを読んで、アメリアはまず「家具を『ダスト』すること」から始めた。「おかしいわねぇ」とアメリアは思う。「私の家では家具のほこりは払うものなのに」。とにかく彼女は忠実に指示に従って、バスルームからダスティング・パウダーを持ち出すと、居間の家具と床にそれを振りかける(ダストには、「粉をまく」と「ほこりを払う」の意味があるのだ)。次に、「日が差してきたらカーテンを『ドロー』すること」と指示されている。そこでもちろん、アメリアはスケッチブックを手にして座り、一生懸命絵を描く(ドローには、「引く」と「描く」の意味がある)。

   子どもたちはいろいろな理由から、アメリア・ベデリアの振る舞いが大好きだ。本書は、本を読めるようになった子どもが対象なので、小学校の低学年でも自分で読んで楽しむことができる。しかし、さらにスリリングなのは、6歳かそこらの子どもが、大人の使う慣用句の意味を理解できることである。たとえば、「猫から目を離さないように(keep an eye on the cat)」と言われたら、学校に上がる前の子どもの中には、がんばって自分の眼球を猫の顔に押し当てようとして、大人に笑われるかもしれない。だが、年上の子どもはもっとよく知っていて、彼らは自分のほうがものを知っているということが楽しくてしかたない。子どもたちは、このうっかりもので、チャーミングで、心を込めてもてなしをする家政婦に、彼女の雇い主と同じように、抗いがたい魅力を感じるのだ。(Gail Hudson, Amazon.com)

メディア掲載レビューほか

ロジャーズ夫妻のお屋敷に住む、お手伝いさんのアメリア・ベデリアが主人公のシリーズ。とても素直で、うっかりもので、間が抜けているけれど、心を込めたおもてなしをするアメリア。自分が言いつけられたことを「言葉どおり(文字どおり)」に解釈してしまうから大変だ。
自分で本が読めるようになった子どもたちに大人気シリーズのわけは、その表現の豊かさだ。彼女が取り違えてしまう言葉、主に動詞の数々によって、読者も言葉の意味の豊富さを学び、笑いながら学んでゆけるのだ。(か)
Copyright© ペイパーウェイト・ブックス All rights reserved. -- 『英語ペラペラキッズ(だけにじゃもったいない)ブックス』 より --このテキストは、図書館版に関連付けられています。

商品の説明をすべて表示する

登録情報

  • ペーパーバック: 64ページ
  • 出版社: Greenwillow Books; 50 Anv版 (2012/12/26)
  • 言語: 英語
  • 対象: 4 - 8歳
  • ISBN-10: 0064441555
  • ISBN-13: 978-0064441551
  • 発売日: 2012/12/26
  • 商品パッケージの寸法: 15.2 x 0.5 x 22.9 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.9 14件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 洋書 - 738位 (洋書の売れ筋ランキングを見る)
  •  カタログ情報を更新する画像についてフィードバックを提供する、または さらに安い価格について知らせる


この商品を見た後に買っているのは?

カスタマーレビュー

5つ星のうち 4.9
あなたのご意見やご感想を教えてください

トップカスタマーレビュー

投稿者 カスタマー 投稿日 2000/12/2
形式: 図書館
 子供が一人で本を読めるようになるためのシリーズの LEVEL 2 (小学1年~3年生向き)のひとつ。ただし、これは勿論英語が話せる子供を対象にしているので、日本で普通に育った人なら英語が得意な中学2・3年生なら楽しめるのでは、という感じ。実際、この物語を載せた英語の教科書もあったらしい。私自身は習ったことがないけれど。
 内容は、何事も言葉通りに受け取る Amelia Bedelia が、奥様が家事の内容を指示したメモ(Change the towels.... Dust the furniture. Put the lights out.... などなど)に、忠実に(?)従った結果さてどうなるか、というもの。私の家族は、この内容に大笑いしていた。
コメント 18人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: ペーパーバック
I Can ReadシリーズのLevel 2
語数 1,036    YL 2.1

Amelia Bedeliaは、裕福なRogers夫妻の大きな家のメイドさんに
なりました。Rogers夫妻は、Ameliaに仕事のリストを紙に書き置き
して、車で外出しました。

Amelia Bedeliaは、得意のレモンメレンゲのパイを作りながら、早速
リストに書かれた仕事に取り組みます。でも、彼女は、何でも「文字
通りに」受け取ってしまうから、もう大変…!

"Change the towels in the green bathroom."
"Dust the furniture."
"Draw the drapes when the sun comes in."
"Put the lights out when you finish in the living room."
"Measure two cups of rice."
"Please trim the fat."Please dress the chicken."

これらが、Rogers夫妻が出した仕事のリストですが、さあ、一体
何をし
...続きを読む ›
コメント 4人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: ペーパーバック
Amelia Bedeliaは、よく言えば素直。
しかし、ちょっと間が抜けていて、
みんなが腰を抜かしてしまいそな失敗(勘違い)をしでかす。
しかし、それがAmelia Bedeliaの面白さの一つ。
一生懸命な姿は憎めず、
今度はどんなおもしろい事を見せてくれるのか楽しみ。
英語を表面的なめんから判断し、受け止めるなら、
Amelia Bedeliaと同じ間違いをしてしまうかもしれません。
コメント 7人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 Lotus VINE メンバー 投稿日 2010/5/6
形式: ペーパーバック
Amelia Bedeliaはメイドさんです。
新しい仕事先での初日。
ご主人たちの留守の間に、
リストに書かれたとおり、仕事を始めますが…。

内容のポイントは「複数の意味を持つ動詞」です。

例えば、
リストの最初の仕事は
“Change the towels in the green bathroom.”
もちろん、「新しいタオルに交換する」ということですが、
Amelia Bedeliaは、「何か別のものに変化させる」という意味にとってしまい、
はさみでチョキチョキチョキ…。

“The meat market will deliver a steak and a chicken. Please trim the fat before you put the steak in the icebox. And please dress the chicken.”
とあれば、
「を切り取る」のtrimを「を飾り付ける」ととらえ、リボンなどで装飾し、
「の下ごしらえをする」のdressを「に服を着せる」ととらえ、かわいい服を着せてしまいます。

でも。ハッピーエンドですからご安心を。
...続きを読む ›
コメント 3人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: ペーパーバック Amazonで購入
64ページほどの短いお話で、かつ それぞれのページにかわいらしい絵が入っています。カラーなので絵も美しく楽しく絵本のような感じで読んでいけます。
(現地の)小学校低学年向けなので、動詞も現在形、過去形、未来形、進行形しか使われていません。
読み聞かせにも良いと思いますし、英語に少し慣れてきた中学生さん、小学校高学年さんにもおすすめです。同じ動詞でも 違う意味や解釈があることも学べる良書だと思いました。
コメント このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告

最近のカスタマーレビュー



フィードバック