無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
101 American English Idioms: Understanding and Speaking English Like an American (101... Language Series) ペーパーバック – 1985/9/1
英語版
Harry Collis
(著)
著者について
McGraw-Hill authors represent the leading experts in their fields and are dedicated to improving the lives, careers, and interests of readers worldwide
- 本の長さ128ページ
- 言語英語
- 出版社Natl Textbook Co Trade
- 発売日1985/9/1
- 寸法14.61 x 1.27 x 22.86 cm
- ISBN-109780844254463
- ISBN-13978-0844254463
この商品を買った人はこんな商品も買っています
ページ: 1 / 1 最初に戻るページ: 1 / 1
登録情報
- ASIN : 0844254460
- 出版社 : Natl Textbook Co Trade (1985/9/1)
- 発売日 : 1985/9/1
- 言語 : 英語
- ペーパーバック : 128ページ
- ISBN-10 : 9780844254463
- ISBN-13 : 978-0844254463
- 寸法 : 14.61 x 1.27 x 22.86 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 135,930位洋書 (洋書の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。

著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう

著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2002年3月9日に日本でレビュー済み
現在、米国に在住していますが、イディオムは全ての人に通じる訳ではありません。日本語のことわざと同じで、その人の年代の違いや、出身地などで、通じる物と通じない物があるのです。しかし、この本のイディオムは殆んど誰にでも通じるので、覚えることで会話の幅が広がります。通じない時代遅れのイディオムばかりのっている本でやたらと覚えるよりも、本当に通じる気の効いた物を選りすぐって覚えてみると、会話の楽しさが増すと思います。
2002年10月8日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
レビューをみて、いいな、と思い買いました。
ことわざを学びたい人には大変良い教材だと思いますが、英会話を勉強したい人には不向きかな。。。という感じがしました。 特に、現地で日常的に使われている会話を学びたい人にとっては、まずこの教材の内容をやる前に、もっとやるべき教材があると思います。もう大体英語がわかって、他に何か覚えたいな、という人じゃない限りあまり必要性がないと思います。 私もアメリカに住んでいたことがありますが、何も英語がわからなかった当時にあったらよかったな、と思うお勧めの教材は Common American Phrases in Everyday Contexts(ランキング 1)です。これならバッチリ!!
ことわざを学びたい人には大変良い教材だと思いますが、英会話を勉強したい人には不向きかな。。。という感じがしました。 特に、現地で日常的に使われている会話を学びたい人にとっては、まずこの教材の内容をやる前に、もっとやるべき教材があると思います。もう大体英語がわかって、他に何か覚えたいな、という人じゃない限りあまり必要性がないと思います。 私もアメリカに住んでいたことがありますが、何も英語がわからなかった当時にあったらよかったな、と思うお勧めの教材は Common American Phrases in Everyday Contexts(ランキング 1)です。これならバッチリ!!
2007年4月25日に日本でレビュー済み
イラストでイディオムを覚える本です。
イラストがあるので母語(日本語)の干渉を受けずに英語を
そのまま理解できるのが利点です。
The Sesame Streetでfishy(怪しい)という表現が出てきたのですが、
本書に載っていました。
まあ、趣味の本ですね。
間違っても、資格受験(英検、TOEICなど)の対策に使おうなんて
考えないでください。
英語が好き、英語文化を知りたい、ちょっと変わった表現を知っていたい、という
変わった趣味(?)の人向きです。
私は結構、このタイプの本、好きです。
イラストがあるので母語(日本語)の干渉を受けずに英語を
そのまま理解できるのが利点です。
The Sesame Streetでfishy(怪しい)という表現が出てきたのですが、
本書に載っていました。
まあ、趣味の本ですね。
間違っても、資格受験(英検、TOEICなど)の対策に使おうなんて
考えないでください。
英語が好き、英語文化を知りたい、ちょっと変わった表現を知っていたい、という
変わった趣味(?)の人向きです。
私は結構、このタイプの本、好きです。
2003年8月26日に日本でレビュー済み
米国在住20年間で、この本にも載っている"dressed to the teeth"という表現を何度か米国人との会話中に使ってみましたが、1度も通じませんでした。"armed to the teeth"とは言うが、"dressed to the teeth"とは言わないというのが全員の意見でした。そこである米国人に3段階で全101表現を評価してもらったところ、普段使われるもの・49、知っているが自分では使わないもの・21、全く使われないもの・31という評価でした。一人の米国人の主観的意見なのでこれが全く正しいとは思いませんが、これから慣用表現を勉強される方は米国の小学校で英語(国語)を教えているMarvin Terbanさんの記した、Scholastic Dictionary of Idiomsなど、本当に役に立つ他の慣用表現集をご購入されることをお勧めします。
他の国からのトップレビュー
Mokhtarigarakani
5つ星のうち5.0
Lustig und praktisch
2023年5月27日にドイツでレビュー済みAmazonで購入
Das Buch hatte ich als ich 15 Jahre alt war, Jett kaufe ich das nochmal für meinem 15 jährigen Sohn
James G.
5つ星のうち5.0
New to America - great book, lived here a long time? Great book
2021年2月9日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
I bought this book as s reference for some friends that were not born in the US and had trouble understanding common English speaking American idioms. I enjoyed looking through these myself and have started using a few of them for fun.
Rebeca
5つ星のうち5.0
It’s too short!
2020年7月18日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
Like this book, it’s useful.
defne
5つ星のうち5.0
Perkekt
2016年2月9日にドイツでレビュー済みAmazonで購入
Perfekt. Danke. Danke. Danke. Danke. Danke. Wie beschrieben. Danke. Danke. Wieso muss man so viele wörterneingeben? 2 wörter reichen doch
The Viking
5つ星のうち4.0
Entertaining Gift
2010年12月27日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
I purchased this book as a gag gift for a coworker who was incapable of accurately reciting turns of phrases and idioms. He seemed to like the book pretty well, but it was also missing a few things that I thought should be included in a sort of "top 101" format like the book has. In any case, it was well-received and will hopefully be well-used.
