通常配送無料 詳細
残り19点(入荷予定あり) 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
高慢と偏見〔新装版〕 (河出文庫) がカートに入りました
+ ¥ 257 関東への配送料
中古品: 良い | 詳細
発売元 海人堂
コンディション: 中古品: 良い
コメント: 2013年再版 全体としてきれいな状態です。
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
この画像を表示

高慢と偏見〔新装版〕 (河出文庫) ペーパーバック – 2006/2/4

5つ星のうち 4.4 27件のカスタマーレビュー

その他(2)の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
ペーパーバック
"もう一度試してください。"
¥ 1,026
¥ 1,026 ¥ 302

AmazonStudent

Amazon Student会員なら、この商品は+10%Amazonポイント還元(Amazonマーケットプレイスでのご注文は対象外)。

click to open popover

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

  • 高慢と偏見〔新装版〕 (河出文庫)
  • +
  • Pride and Prejudice (Penguin Classics)
総額: ¥1,750
ポイントの合計: 100pt (6%)
選択された商品をまとめて購入

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



【Amazon Global】OTAKU Store
Figures, Video Games, Blu-ray, DVD and Music of Japanese Anime, Games and Pop Culture Shop now

商品の説明

内容紹介

Japanese edition of Pride And Prejudice. Jane Austin's classic. Becoming Jane, the movie biography of Jane Austen, released in 2007, brought Austen's novels to another height. The film adaptation of Emma, released in 1996, starred Kate Beckinsale. In Japanese. Annotation copyright Tsai Fong Books, Inc. Distributed by Tsai Fong Books, Inc.

内容(「BOOK」データベースより)

十八世紀末イギリスの田舎町。ベネット家の五人の子は女ばかりで、母親は娘に良縁を探すべく奮闘中。舞踏会で、長女ジェインは青年ビングリーと惹かれ合い、次女エリザベスも資産家ダーシーと出逢う。彼を高慢だとみなしたエリザベスだが、それは偏見に過ぎぬのか?世界文学屈指の名ラブストーリー。

商品の説明をすべて表示する

登録情報

  • ペーパーバック: 536ページ
  • 出版社: 河出書房新社; 新装版 (2006/2/4)
  • 言語: 日本語
  • ISBN-10: 4309462642
  • ISBN-13: 978-4309462646
  • 発売日: 2006/2/4
  • 商品パッケージの寸法: 15 x 10.6 x 2.2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.4 27件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 本 - 30,290位 (本の売れ筋ランキングを見る)
  • さらに安い価格について知らせる
    この商品を出品する場合、出品者サポートを通じて更新を提案したいですか?


この商品を見た後に買っているのは?

カスタマーレビュー

トップカスタマーレビュー

形式: ペーパーバック
 昭和38年に河出書房新社の世界文学全集から刊行された訳本の再刊(再々刊?)です。
 阿部訳が再び世に出たというのは喜ばしい限りです。なぜならば、阿部訳は良質な日本語で書かれており、是非とも後世に伝えたい、読み継がれて欲しい名訳なのです。
 「良質な」というのは、言葉遣いや表現が奥ゆかしく知性的であるということです。この良質さが、物語の舞台である中流・上流社会をよりそれらしく感じさせ、また、登場人物の知性や教養を一層際立たせています。
 同じ翻訳でも、中野訳や富田訳は比較的現代的な語調で書かれ、通俗的な表現も少なくないため、やや軽めの印象を免れ得ません。その点、阿部訳は硬派を好む方でも違和感なくお読み頂けると思います。
コメント 114人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: ペーパーバック
この順で読むととっても読みやすいのではないでしょうか。

中野(康司)はひたすら読みやすい。日常的でより自然な言いまわしが多い。だけど、余計な訳も多くて恐らくは原版にないニュアンスも含んでしまっているような気がする。
本をあまり読まない人間でもわりかし手に取りやすいような内容になってる。
個人的には世界観やストーリーを把握するのにとっても良い訳だと思う。

中野(好夫)は阿部訳と中野(康司)を足して2で割ったような感じ。
阿部訳より読みやすく、中野(康司)よりは時代を感じる。
直訳ではないが、意訳されすぎてもなく程い感じになっている。時代背景や台詞や人物像のニュアンス等を考えると日本語として違和感は一番ないかもしれません。
私はこの本を最初に読み始めたのですが、日本語が好きではなく、田舎臭い感じがしたので、中野(康司)訳に変えました。

阿部訳は、本をあまり読まない人にとっては日本語が難しい(というより馴染みがないような表現が多数)のでちょっと戸惑ってしまいます。
が、恐らく英語にほとんど余計な意訳をしていないように見受けられたので、ほぼ直訳に近いのではないでしょうか。ニュアンスやこの時代の雰囲気を楽しむにはもってこいかもしれません。
あまりにも直訳過ぎ
...続きを読む ›
コメント 43人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 文庫 Amazonで購入
 読みました。面白かったです。
 「そして二人はいつまでも幸せに暮らしました」的な結末を目標にしたお話です。「結婚」という二文字が常に本の中で表れてます。
 この内容+「高慢と偏見」という堅苦しいタイトル="退屈・くだらない・興味ない"、という数式を想いうかべる方が多いのではないでしょうか。ところがどっこい、これが面白いのです。
 主人公エリザベスを好きにならずにいられません。田舎の中流家庭に育ち、自慢できるべくもない愚かな母と妹を持っていますが、そのことで自分を卑下したりしません。相手が洗練された金持ちの貴族であっても、その人柄を認めなければ、彼女にとっては尊敬すべき人ではないのです。それなりの態度でしか対応しません。でもそんな失礼な態度も、持前の明るさやユーモアによって、魅力的なものに見せることができるというラッキーな人です。すごい美人じゃないけど、溌剌さが彼女を美しく見せてます。
 彼女に最悪の第一印象を与えたのは、自身の高い身分を激しく誇りに思っているとっつきにくい人物、ダーシー氏。高慢ちきな彼を徐々に嫌いになっていくエリザベス。反対にダーシーは、彼女の魅力に徐々に惹かれていきます。
 彼とエリザベスが一緒の場面は、どの場面もなんだかウキウキして読んでしまいます。楽しいんですよ、なんだかとっても。なので、マイナスイメージはとっぱらって、先入観なしにとりあえず読んでください。
コメント 52人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 文庫
映画・本共に大人気のブリジットジョーンズの日記。この映画で見て、この作品を思い出したのがこの本です。映画ユーガッタメールの中でも「高慢と偏見」のエリザベスとダーシーが劇中劇で何度となく出てくる。
原書で読むには少し骨が折れるが、そのために翻訳者の力を借りたい。内容がじれったいところとか、その時代の女性たちの生活ぶりとか今に照らすと違うかもしれないが、通じるものがあり、結末までの過程が面白い。主人公のエリザベスとダーシーの人物描写もさることながら、とにかくいろんなキャラクターがあきさせない本だと思う。BJの日記にはまった人たちへそうでない人にも勧めたい。
コメント 24人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告

最近のカスタマーレビュー