¥ 2,592
通常配送無料 詳細
残り4点(入荷予定あり) 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
誤用から学ぶ中国語―基礎から応用まで がカートに入りました
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
この画像を表示

誤用から学ぶ中国語―基礎から応用まで 単行本 – 2001/11/5

5つ星のうち 4.6 38件のカスタマーレビュー

その他()の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
単行本
"もう一度試してください。"
¥ 2,592
¥ 2,592 ¥ 2,200

AmazonStudent

Amazon Student会員なら、この商品は+10%Amazonポイント還元(Amazonマーケットプレイスでのご注文は対象外)。

click to open popover

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

  • 誤用から学ぶ中国語―基礎から応用まで
  • +
  • 誤用から学ぶ中国語 続編1 -補語と副詞を中心に-
総額: ¥4,968
ポイントの合計: 147pt (3%)
選択された商品をまとめて購入

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



ニーア オートマタ 美術記録集 ≪廃墟都市調査報告書≫
ヨルハ部隊員達が旅する世界をアートとともにめぐるワールドガイド 今すぐチェック

商品の説明

内容紹介

なぜそれが誤りなのか? 辞書を引いてもわからなかった疑問を解決しながら、いままで習った文法をもう一度整理し、正しい用法を身につける。 初級から中級の学習者がよく間違える文例を100のタイプに分けて分析し、12章に分類して文法解説。誤用の原因を分析することにより中国語の基本文法と正しい用法を習得する手助けをする。

内容(「BOOK」データベースより)

初級から中級の学習者がよく間違える文例を100のタイプに分けて分析し、12章に分類して文法解説。誤用の原因を分析することにより中国語の基本文法と正しい用法を習得する手助けをする。

商品の説明をすべて表示する

登録情報

  • 単行本: 405ページ
  • 出版社: 白帝社 (2001/11/5)
  • 言語: 日本語
  • ISBN-10: 4891745274
  • ISBN-13: 978-4891745271
  • 発売日: 2001/11/5
  • 商品パッケージの寸法: 21 x 15 x 2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.6 38件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 本 - 101,753位 (本の売れ筋ランキングを見る)
  • さらに安い価格について知らせる
    この商品を出品する場合、出品者サポートを通じて更新を提案したいですか?

  • 目次を見る

カスタマーレビュー

トップカスタマーレビュー

形式: 単行本
今年2月から中国に語学留学していますが、この本は本当に役立っています。私のレベルは初級と中級の間くらいで、学校の教科書は文法の説明は中国語と英語で書かれていますが、いまいちわからなかったり、先生に聞いても納得できないとき、この本が解決してくれます!
文法の要素別に章が構成されていて、その中にまた“~はなぜいけないのか”“~と~の使い分け”などのトピックがあり、わからないと思ったとこからでも読んでいくといいと思います。
最初にこの本を開いたとき、なんだか色がなくて文字も小さいしすぐ飽きそうだなと思いましたが、とんでもない。大活躍しています。
解説も先生の語り口調のような感じで、読んでいて苦痛になりません。この本の続編があればぜひ買いたいです。
とりあえず一通り基礎を勉強した人にちょうどいいレベルだと思います。中国にはなかなかいい参考書がないので、留学する人または留学中の人にもおすすめします。
コメント 32人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 単行本
 文法的な事はそんなに難しく記載されていません。 本書を読んだおかげで、1)お願いする言い方と命令的な言い方の区別ができるようになりました。 2)強調したいことの表現ができるようになりました。3)量詞を上手に使うことであいまいな日本語式の表現から離脱し、中国人にとって分かりやすい表現ができるようになりました。4)時制を考慮した微妙なシチュエーションを表現ができるようになりました。
 ピンインを全ての例文にふってるのにも著者の良心が感じられます。ほとんど例文は基本単語からなっていますが。「難しくなく読み進め、しかし、重要な表現を身につけ、また、伝えたい気持ちが中国語でちゃんと伝えれるようになってほしい」という願いが本書の随所にあふれています。
コメント 40人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 単行本
中国語を始めて丸2年。学校では3級程度までをザッとやりましたが、勉強はテストのための丸暗記のみ。それも無駄ではありませんが中国文に訳すのも日本文がちょっと違うと分からなくなってしまう。
この本を読んで・・・間違い文と正しい文の解説が分かりやすく、単語一つ一つの持つ意味と文章内での位置がよ~く理解できました。文法なんだけど堅苦しくなく、語りかけるような文章に気が付くと結構読み進んでいます。易しい例文での解説も負担にならないのでしょう。
最初から順序よく読む必要はありません。自分の分からない所から・・・そういう意味では参考書でもあります。
コメント 26人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 単行本
中国語を身につけようと思って勉強し始めた、初心者から、私のようにちょっと中国語勉強していて行き詰まりを感じている中国語学習者向けです。初心者でももっておいて絶対損はないですよ。

ただし、旅行会話ができればいいや・・と言う人には勧めません。情報量が多いので、おそらく途中で投げると思うから。

中国語で話したり書いたりしているとき、相手がときどき「ん?」と言った顔をするときがあるなぁ・・と、思っている人には特におすすめです。(私のことなんですが)

一般の授業の場や本で教えられている、「こういうものなんだ」的なではなく、言語的背景から説明されているので、納得いくし、応用がききます。

英語では、こういったネイティブの立場から書かれた「日本人の英語!は・・・」的な本が多いですけど、中国語では少ないので本書は非常に貴重だと思います。

ほんと前から知っていれば、もっと上達早かったのかもしれないなぁ・・
コメント 38人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 単行本
どこかのパソコンの入門書に「いまさら恥ずかしくて聞けない」とかいうサブタイトルがついていたっけ。この本はその中国語学習版。とにかく何度説明されてもイマイチ納得のいかなかった中国語文法についての数々の疑問が、もう実にあっさりと、しかも実にわかりやすく解けていく。個人的にこれはものすごい快感だった。「かゆいところに手が届く」とはまさにこれ。豊富な例文もそのひとつひとつが短くて、変にこったものでないから、頭に入りやすく、かつ覚えやすい。声を大にして言おう:中国語学習でお悩みの皆さん、ぜったい買いですよ!
コメント 36人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 単行本
 
 私は旅行会話が上手になればというゆるい動機で始めた独学の学習者で、中国語の研究をしているわけでもない
ので、自分にはごたいそうな文法書など不要で、猫に小判の無用の長物と思っていました。
 ただ、なんとか通じるというだけでは進歩がないし、自信を持って文法的に正しい表現をしたいと思っていたところ、
たまたま分量が少なくて挫折なく続きそうな文法書を見つけたので、他の方のレビューも参考に本書を買ってみました。
感想は皆さんのレビュー通り。まさに目からウロコの連続でした。

 外国人が日本語を話すとき、たとえば敬語表現など「言いたいことはわかるけど日本人ならそういう表現はしない」
という場合が多いです。
日本人にとって漢字はなじみがあるので、一通りの学習を終えれば中国語で簡単な文章ぐらいは作れてしまいますが、
これがかえって障害です。ネイティヴからすればまるで意味不明だったり、不自然であったりすることが結構あります。
カタコト中国語でなんとか意味は通じても本来はこう表現するんだよと訂正してもらえる機会はそうないはずです。

 本書は各課の初めにまず「日本人がよくやる誤用」を例文として紹介し、どこが間違っているかを考えさせます。
この「誤用から学ぶ」
...続きを読む ›
コメント 9人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告

最近のカスタマーレビュー