誤訳が多い。多分これ訳した人はおっさんかおばさんで、
スラングや日記に出てくる固有名詞(バンド名等)を理解できないから
話の方向が意図するものと違ってきちゃったりしてる。ノーダウトは「疑うべくもなく」じゃなくてバンド名です。
訳した日本語の文体も、不自然(若者風にしようと必死)。
訳注をつけてる基準がわからない。普通の参考書に載ってるような
慣用句とかばっかりで生きた英語というコンセプトはどうなってんだろ。
それに、いくら生きた英語って言っても
女子高生のどうでもいい文選んだりするのはどうかと。
学校の友達の名前だらけでプライベートすぎだろ、って。
ビリーとアンジェラとジェフって誰だよ。
ネットで面白いブログを自分で探したほうが楽しいし勉強になると思いました。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
英語の日記を読んでみよう―アメリカ人の日記を読んで「英語力」を上げる! 単行本 – 2004/5/1
オフィスサウス
(編集)
内容(「BOOK」データベースより)
テレビや映画では絶対に伝わってこないアメリカ人のリアルな日常がわかる!ネイティブならではの「本物の」表現が満載!英語で日記を書きたいと思っている人にも役立つ。
内容(「MARC」データベースより)
普通のアメリカ人の本物の日記を邦訳と並べて掲載。TVや映画では伝わってこないアメリカ人の日常がわかると同時に、ネイティブ英語がいつの間にか身についてしまう一冊。英語で日記を書きたいと思っている人にも役立ちます。
- 本の長さ223ページ
- 言語日本語
- 出版社廣済堂出版
- 発売日2004/5/1
- ISBN-104331510506
- ISBN-13978-4331510506
登録情報
- 出版社 : 廣済堂出版 (2004/5/1)
- 発売日 : 2004/5/1
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 223ページ
- ISBN-10 : 4331510506
- ISBN-13 : 978-4331510506
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,780,029位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2005年1月14日に日本でレビュー済み
メールや簡単な手紙を英語で書きたいと望む人には、ヒントの多い本
だと思います。英語の掲示板日記ですから、内容は似たり寄ったりですが、
人により表現法が見事に異なるのが面白い。文体が見事に違うのが興味深い。
まるで日本人英作文のように、きっちりまじめな文体。
スラングだらけの日記。学生の未熟な文体、あるいは破格(おそらく
文法も乱れている)文体。
知的な文体。凛とした文体。まあ、いろいろあることに驚きますが、
自分ならどんな文章が書きたいか、いろいろ探りながら読むのが面白い。
自分の好みの英語文体を見比べられるなんて、普段はなかなかできません。
この本はそれが可能です。読んでいると確かに嫌いな文体が見つかる
ので、こんなまねはしたくないと思ったりもします。
英語の文章を書こうとする人にはお勧めです。
だと思います。英語の掲示板日記ですから、内容は似たり寄ったりですが、
人により表現法が見事に異なるのが面白い。文体が見事に違うのが興味深い。
まるで日本人英作文のように、きっちりまじめな文体。
スラングだらけの日記。学生の未熟な文体、あるいは破格(おそらく
文法も乱れている)文体。
知的な文体。凛とした文体。まあ、いろいろあることに驚きますが、
自分ならどんな文章が書きたいか、いろいろ探りながら読むのが面白い。
自分の好みの英語文体を見比べられるなんて、普段はなかなかできません。
この本はそれが可能です。読んでいると確かに嫌いな文体が見つかる
ので、こんなまねはしたくないと思ったりもします。
英語の文章を書こうとする人にはお勧めです。
