通常配送無料 詳細
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
正法眼蔵(一)全訳注 (講談社学術文庫) がカートに入りました
+ ¥ 257 関東への配送料
中古品: 良い | 詳細
発売元 紋庫堂
コンディション: 中古品: 良い
コメント: 2010年、第10刷です。 帯および封入物は付属しておりません。 中古品のため、多少のヤケ、キズ、ヨゴレがありますが、ご愛読いただくには全く問題ありません。 日本国内のみの配送(日本郵便)とさせて頂きます。
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
この画像を表示

正法眼蔵(一)全訳注 (講談社学術文庫) 文庫 – 2004/4/10

5つ星のうち 4.3 6件のカスタマーレビュー

その他()の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
文庫
"もう一度試してください。"
¥ 1,350
¥ 1,350 ¥ 800

AmazonStudent

Amazon Student会員なら、この商品は+10%Amazonポイント還元(Amazonマーケットプレイスでのご注文は対象外)。

click to open popover

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

  • 正法眼蔵(一)全訳注 (講談社学術文庫)
  • +
  • 正法眼蔵(二)全訳注 (講談社学術文庫)
  • +
  • 正法眼蔵(三)全訳注 (講談社学術文庫)
総額: ¥4,136
ポイントの合計: 102pt (2%)
選択された商品をまとめて購入

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



「ユーリ!!! on ICE」 公式ガイドブック 『ユーリ!!! on Life』
描き下ろしイラストによるA2両面ポスター2枚付きで予約開始 >> 今すぐチェック

商品の説明

内容紹介

味のある名訳、懇切な注解
禅の奥義を説く待望の名著の文庫化

磨き上げられた迫力ある名文で、禅の奥義を追究した、日本仏教思想史上、屈指の名著『正法眼蔵』。浄土宗の人でありながら、弱年より道元に傾倒、繰り返し繰り返し読み込み、爾来、五十年。味ある名現代語訳、懇切丁寧でわかりやすい注解。人間の真のあり方を求め続けた著者渾身の訳業。道元の主著の真髄とは何か、その本質に肉迫する。

(学生時代、)一夏かかって一処懸命に『正法眼蔵』を読み通した。……「学道の人は先づ須(すべから)く貧なるべし」とか、……「学道の人、衣糧(えりょう)を煩ふこと莫(なか)れ」とか、「貧なるが道(どう)に親(したし)きなり」とか、そのような一連のことばの真意を、そのころなお年若かったわたしは、どうしても理解することができなかった。そのくせ、それらのことばは、ぐっとわたしの心をつかんで、どうしても放してくれないのである。――(本書「道元をみつめて」より)

内容(「BOOK」データベースより)

磨き上げられた迫力ある名文で、禅の奥義を追究した、日本仏教思想史上、屈指の名著『正法眼蔵』。浄土宗の人でありながら、弱年より道元に傾倒、繰り返し繰り返し読み込み、爾来、五十年。味ある名現代語訳、懇切丁寧でわかりやすい注解。人間の真のあり方を求め続けた著者渾身の訳業。道元の主著の真髄とは何か、その本質に肉迫する。

商品の説明をすべて表示する

登録情報

  • 文庫: 448ページ
  • 出版社: 講談社 (2004/4/10)
  • 言語: 日本語
  • ISBN-10: 4061596454
  • ISBN-13: 978-4061596450
  • 発売日: 2004/4/10
  • 商品パッケージの寸法: 14.8 x 10.8 x 0.8 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.3 6件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 本 - 256,577位 (本の売れ筋ランキングを見る)
  • さらに安い価格について知らせる
    この商品を出品する場合、出品者サポートを通じて更新を提案したいですか?

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?

カスタマーレビュー

5つ星のうち 4.3
あなたのご意見やご感想を教えてください

トップカスタマーレビュー

形式: 文庫 Amazonで購入
岩波文庫『正法眼蔵』は原文と註があるが、原文だけで読むのはとても難しい。現代語訳としては
石井恭二訳の河出文庫があるが、現在、一、二巻は絶版となっている。さて、現代語訳だけ通して
読むのがもっとも取り組みやすいだろうと、石井訳で読み始めたのだが、その後は、現代語訳を
ひとまず読み、原文を読み、註や解説を参考に原文もしくは現代語訳を読みなおす、というふうに
して少しずつ読んでいる。

現代語訳だけでは意が尽くせない部分があり、言葉の注釈を読んで少し理解が進む、というような
ことがある。したがって、原文・註・現代語訳がそろった文庫本のこのシリーズは、もっとも信頼に
足るものと感じられた。

『道元入門』や『現成公案だけを読む』、その他の入門書や解説書とあわせて読むと、理解が進む
場合がある。内山興正の解説書などもある。また、現代語訳も、可能であれば何種類か比較してみると、
解釈の違いが出てくることがあり、それを調べてみるという方法も試してみる価値があるだろう。
私は『すらすら読める正法眼蔵』『新釈正法眼蔵』、石井訳の三種をそれぞれ適宜参考にした。
コメント 40人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 文庫 Amazonで購入
増谷氏は、228頁から229頁の原文:

「胡漢来現の時節は、古鏡の胡漢を現来せしむるなり。胡漢倶隠ならん時節も、鏡は存取すべきと道得せるは、現にくらく、来におろそかなり。錯乱といふにおよばざるものなり。」

を以下のように現代語訳している。

「もしも、胡人・漢人が来り現われる時には、古鏡が胡人・漢人を来現せしめるのだといったり、あるいは、

胡人・漢人がともに隠れた時にも、古鏡はなお存在しているのだといったりしたのでは、まったく来も現も判ってはいないのであって、錯乱というもなお及ばざるところである。」 232頁

しかしこれは、本来は、

「胡人・漢人が来り現われる時には、古鏡が(の)胡人・漢人を来現せしめるのである。

胡人・漢人がともに隠れた時にも、古鏡はなお存在しているのだといったりしたのでは、まったく来も現も判ってはいないのであって、錯乱というもなお及ばざるところである。」

と訳すべきである。つまり、増谷訳では根底的に文意が真逆になっており、「胡漢来現の時節は、古鏡の胡漢を現来せしむるなり」という核心的な一文が否定され、後続部分との整合性を失い該当する上記の文全体が意味不明になってしまっている。
...続きを読む ›
コメント 7人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
形式: 文庫
わたしはキリスト教徒で、キリスト教にかかわる仕事をしている。けれども、読まずにはいられない。
読まずにはいられない理由。日本人だからなのか。宗教哲学が好きだからなのか。理由はなんとでもつけられる。
難解な古文、さらに難解な解説。だけど、まちがいなく言えるのは、そこに迫力があるということ。人間が「いる」ということの不思議を、道元も増谷さんも、丁寧に追っているように思われる。
コメント 36人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告