¥ 19,800 + 関東への配送料無料
通常2~3日以内に発送します。 販売元: 株式会社パフォーム
数量:1

こちらからもご購入いただけます
カートに入れる
¥ 19,800
+ 関東への配送料無料
発売元: Rica
カートに入れる
¥ 19,800
+ 関東への配送料無料
発売元: ファッション・美容・健康・生活雑貨のお店 “アヴェール”
カートに入れる
¥ 19,800
+ 関東への配送料無料
発売元: Select-more
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する

東江物産 GT-V3a (アジア版) 12ヶ国語マトリックス翻訳機 【ネイティブ発音で発声/任意の文章翻訳機能付】

5つ星のうち 1.8 11件のカスタマーレビュー

価格: ¥ 19,800
通常2~3日以内に発送します。 在庫状況について
この商品は、株式会社パフォーム が販売、発送します。 返品については出品者のリンクからご確認ください。
新品の出品:5¥ 19,800より


電子辞書の選び方・比較
電子辞書の購入時に役立つガイド、電子辞書の選び方・比較へ。ギフトに最適な 小学生 | 中学生 | 高校生モデルから、ビジネス | 第二外国語 | 生活・教養モデルまで幅広くご紹介。電子辞書からアクセサリまで豊富なラインアップの電子辞書ストアもあわせてチェック。

 

お知らせ:「ショッピングカートに入れる」ボタンをクリックすると、Amazonマーケットプレイス®の商品がカートに入ります。マーケットプレイスの商品は、出品者によって配送料 が異なります。(詳しくはこちら



キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

  • 東江物産 GT-V3a (アジア版) 12ヶ国語マトリックス翻訳機 【ネイティブ発音で発声/任意の文章翻訳機能付】
  • +
  • 世界一わかりやすい!一夜漬けタイ語 ― 初めてのタイ語学習 旅行・出張に! ぶっつけ本番でも話せる!通じる!
総額: ¥21,636
選択された商品をまとめて購入

商品の情報

詳細情報
商品重量422 g
梱包サイズ16 x 14.8 x 5.2 cm
  
登録情報
ASINB007V98LRM
おすすめ度 5つ星のうち 1.8 11件のカスタマーレビュー
Amazon 売れ筋ランキング パソコン・周辺機器 - 42,161位 (ベストセラーを見る)
発送重量422 g
Amazon.co.jp での取り扱い開始日2012/4/18
  
ご意見ご要望
 画像に対するフィードバックを提供する、またはさらに安い価格について知らせる
 

商品の説明

[収録言語(表示文字)]12ヶ国語 英語、中国語[北京語](漢字・アルファベット)、韓国語(ハングル文字・アルファベット)、タイ語(タイ文字・アルファベット)、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、フィリピン語[タガログ語]、カンボジア語、ラオス語、ミャンマー語、日本(かな漢字・アルファベット(ローマ字)) [発声機能]12ヶ国語すべての収録単語、文例 [単語・文例数]単語数:約28,000語×12ヶ国語(英語は250,000語)/ 文例数:約3,300~5,300文×12ヶ国語 [ボイスレコーダー機能]ボイスレコーダー機能:約30分、発音練習用録音再生機能:約30秒 [計算機]12桁電卓(メモリー、%計算機能付き) [為替(両替)計算]8通貨両替計算 [度量衡変換]10計量単位(度量衡)変換 [サイズ表]紳士服、婦人服、紳士靴、婦人靴の日米欧サイズ表 [サイズ]折りたたみ時:131(W)×81(D)×20(H) [mm] [重量]約202[g](電池含む) [電源]単4アルカリ電池×2、USB [付属品]電池(動作確認用)、イヤホン、取扱説明書(日本語・英語)、USBコード [メーカー保証]ご購入日から365日 ※本機の収録データは英語を基準に各言語を翻訳を作成しています。 日本語を**語(英語以外)に翻訳する場合は多少意味が異なる場合がありますが、言語の特性上、同じ単語(文例)であっても「日本語≒英語≒**語」が「日本語≒**語」 に相当しない場合がありますのでご了承ください。 ※言語は日々変化しています。


カスタマー Q&A

カスタマーレビュー

トップカスタマーレビュー

Amazonで購入
ど忘れしたときあると便利かなと思い購入しましたが、内容の貧弱さにびっくりしました。
日本語、英語、その他1ヶ国の3ヶ国で、もっと内容の充実したものだといいと思います。
コメント 7人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
Amazonで購入
単語数が少なくて使うのが嫌になりました。
1、画面を大きくする。
2、言語別のメモリーを別口で売るようにすれば、必要な国のみ選択出来、且つ言語数も多くなり、また、割安になるのではないかと思います。
  つまり、必要外の言語は、まったくの無駄なものになるからです。
コメント 6人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 松本成 投稿日 2013/1/31
Amazonで購入
カンボジアの支援で利用したいが例文不足と翻訳力不足で使い物にならないです。
コメント 10人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 小林正芳 投稿日 2013/11/30
Amazonで購入
使い勝手が慣れないと、上手く翻訳できません。単語も少ないため、伝わりづらいです
コメント 4人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
Amazonで購入
何処を探しても見つからなかったインドネシア語の翻訳機。出張時に大変便利に活用させていただきました。ありがとうございました。
コメント 3人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
Amazonで購入
使いにくく、単語が見つけにくく、全く役立たず。 テスト的に1~2回使ったが今は行方不明。
コメント 3人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告