中古品
¥ 45
+ ¥ 256 配送料
コンディション: 中古品: 良い
コメント: ☆全体的にコンディション良好です☆ 中古本になりますので、多少の使用感・色ヤケ・シミ等がある場合があります☆ご覧頂ありがとうございます。 売り上げの1部を地球の自然保護に寄付しております。 古本のリユースを通じて、大切な地球の財産である、アマゾンの熱帯雨林の保護や沖縄のサンゴ礁を増やす活動を行っているNPO法人に定期的に寄付を行っております。ご協力いただき、ありがとうございます。
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
2点すべてのイメージを見る

日・本・人・語―和英対訳 (JAPANESE BUSINESS GLOSSARY PAR 1) 単行本 – 1983/5/2


その他()の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
価格
新品 中古品
単行本, 1983/5/2
¥ 1
click to open popover

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。


商品の説明

ビジネスの現場でなんとなく使われる日本の常套句。 日本語では習慣で何となく通じてしまう言葉が、 海外の人にはとてもわかりにくいことが多い。 英語で言おうとすると、 さて、どんな風にいったらよいのか、 というレベルではなく、 日本語をある程度理解している 海外からのビジネスパーソンが理解不能に陥る 慣用句や故事成語、ことわざが沢山あるわけだ。 三菱商事が発行する英文広報誌「TOKYO NEWSLETTER」に掲載された、 日本人独特のビジネス慣習や言い回しを紹介するコラムは、 「Business Glossary」に8年間に渡ってこれらの問題を取り上げてきた。 今回この連載されたものに書き下ろし40語を付加。 これらに日本語の対訳を掲載した書籍となった。 英語が理解できる海外からのビジネスパーソンにもおすすめだが、 ぜひ、英語で日本の生活・風習を説明するために、 英語学習に励んでいる日本のビジネスパーソンに おすすめしたい書籍である。 1980年代の昔の日本のことではあるが、 バブル期にどういうビジネス環境があって、 どう考えられていたか、考えさせる本となっている。


登録情報

  • 単行本: 220ページ
  • 出版社: 東洋経済新報社 (1983/5/2)
  • 言語: 日本語
  • ISBN-10: 4492010319
  • ISBN-13: 978-4492010310
  • 発売日: 1983/5/2
  • 梱包サイズ: 19 x 11.2 x 1.4 cm
  • おすすめ度: この商品の最初のレビューを書き込んでください。
  • Amazon 売れ筋ランキング: 本 - 1,463,802位 (本の売れ筋ランキングを見る)
  • さらに安い価格について知らせる
    この商品を出品する場合、出品者サポートを通じて更新を提案したいですか?


まだカスタマーレビューはありません


この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう