この商品は現在お取り扱いできません。

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する

速攻!翻訳マスター

プラットフォーム : Windows

この商品は現在お取り扱いできません。 在庫状況について
  • 「一太郎」文書を翻訳できる日英・英日翻訳ソフト
分割払い・リボ払いも利用可能   分割払い・リボ払いも利用可能 この商品は、クレジットカード分割払い(最大24回)またはリボ払いでご購入いただけます。詳細はこちら

キャンペーンおよび追加情報


動作環境

  • プラットフォーム:   Windows
  • メディア: CD-ROM
  • 商品の数量: 1

不明な点がある場合

商品情報、Q&A、レビューで回答を検索

リクエストの処理中に問題が発生しました。後でもう一度検索してください。
すべて 商品情報 カスタマー Q&A カスタマーレビュー

この商品を購入した、Amazonコミュニティーのメンバーである出品者、メーカー、またはカスタマーが質問にお答えします。

有効な質問が入力されていることを確認してください。質問は編集することができます。または、そのまま投稿してください。

質問を入力してください。


登録情報

商品の説明

商品紹介

「一太郎」文書を翻訳できる日英・英日翻訳ソフト。翻訳エンジンにブラザー工業の日英翻訳エンジン(32万語)とシャープの英日翻訳エンジン(23.5万語)を採用。一太郎文書を英文や和文に翻訳でき、翻訳結果を同じファイル内に新しいシートとして追加することができたり、文字飾りやレイアウトも引き継がれるため、和文の文書を元に英文のビジネス文書を作成する場合などに活用できる。また、ATOK 16で入力した言葉や文章をスペースキーでの変換操作により、英語の表現を調べたり、1度に入力した長文を直接英文に翻訳することが可能。さらに、一太郎だけでなく、Microsoft Word、Excel、PowerPointで作成した文書を元のレイアウトを保持したまま翻訳したり、Microsoft Internet Explorerで閲覧している英文のホームページや、Outlook Expressのメールの翻訳もできる。

Amazonより

   日本語で作成した文書の英語化や、英文で書かれたホームページの一括翻訳ができる、高精度の日英・英日翻訳ソフト。ExcelやWordなど、対応する各種アプリケーションに翻訳機能を追加することが可能で、元の文書レイアウトを保ったまま翻訳することができる。アドイン設定を行えばメニュー、ツールボックスがアプリケーションに追加されるので、わざわざ本ソフトを起動しなくても、必要なときにすぐ使用できて便利だ。

   特に同社のワープロソフト「一太郎」との相性は抜群で、レイアウトや文字飾りなどを崩すことなく文書を翻訳できる。もちろん「ステップ翻訳」を使用すれば、部分的に翻訳することも可能だ。日本語入力ソフトATOKで入力した日本語の文を英語に変換する「翻訳変換」機能は、急いで英文を作成するときにありがたい。

   メールソフトやPDF文書にも対応しているので、英語版のカタログやマニュアルを簡単に翻訳したり、英文の発注書を作成したり、ビジネスでもプライベートでも大活躍だ。(三井貴美子)


カスタマー Q&A

カスタマーレビュー

星5つ (0%) 0%
星4つ (0%) 0%
星3つ (0%) 0%
星2つ (0%) 0%
星1つ (0%) 0%
Amazonは星評価をどのように計算しますか?

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

まだカスタマーレビューはありません