¥ 1,512
通常配送無料 詳細
残り3点(入荷予定あり) 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
どうするジョージ! がカートに入りました
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
3点すべてのイメージを見る

どうするジョージ! 大型本 – 2014/12

5つ星のうち 4.6 7件のカスタマーレビュー

その他()の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
大型本, 2014/12
"もう一度試してください。"
¥ 1,512
¥ 1,512 ¥ 2,280

AmazonStudent

Amazon Student会員なら、この商品は+10%Amazonポイント還元(Amazonマーケットプレイスでのご注文は対象外)。

click to open popover

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

  • どうするジョージ!
  • +
  • しーっ!―ひみつのさくせん
  • +
  • ちょっとだけまいご
総額: ¥4,536
ポイントの合計: 138pt (3%)
選択された商品をまとめて購入

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。



【Amazon Global】OTAKU Store
Figures, Video Games, Blu-ray, DVD and Music of Japanese Anime, Games and Pop Culture Shop now

商品の説明

内容(「BOOK」データベースより)

いぬのジョージにハリスがいいました。ちょっとでかけてくるけどいいこにしていられるかい?ぼくはいつでもいいこだよ。だいどころでも…ねこがいても…。ほんとにジョージはいいこ…かな?世界10か国以上で翻訳された大人気絵本。

著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)

ホートン,クリス
1978年アイルランド生まれ。デザイナー、イラストレーター、絵本作家。2007年、アメリカのタイム誌のデザイン100に選ばれた。絵本デビュー作となる“A Bit Lost”(『ちょっとだけまいご』BL出版)は、19の言語に翻訳され、2011年には、アイルランドを代表する児童書に贈られるビスト最優秀児童図書賞とともに、新人作家を対象とするエイリース・ディロン賞をダブル受賞している

木坂/涼
詩人、絵本作家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


登録情報

  • 大型本: 32ページ
  • 出版社: BL出版 (2014/12)
  • 言語: 日本語
  • ISBN-10: 4776406721
  • ISBN-13: 978-4776406723
  • 発売日: 2014/12
  • 商品パッケージの寸法: 26.4 x 25.4 x 1.4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.6 7件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 本 - 150,651位 (本の売れ筋ランキングを見る)
  • さらに安い価格について知らせる
    この商品を出品する場合、出品者サポートを通じて更新を提案したいですか?


この商品を見た後に買っているのは?

カスタマーレビュー

5つ星のうち 4.6
あなたのご意見やご感想を教えてください

トップカスタマーレビュー

投稿者 mintjam トップ500レビュアー 投稿日 2015/2/15
日本でも人気の出てきたクリス・ホートン作。
以下は原書でのレビューです。
----------------------------------
Oh No, George!

ファッション誌のイラストのごとく、奇麗な
色使いに見とれてしまいました。同系色を並
べた深みのある諧調や色相の対比が鮮やか。

紫色のケーキとか青い葉の植物とか黄緑の肌
の男の子といった、一歩間違えれば毒々しく
なる配色をも成立させたカラーマジック!

犬のGEORGE君も上品な色をまとってますが、
行動は破天荒。留守番中にヤンチャしまくっ
て部屋の中をメチャクチャに。なんて大胆で
ダイナミックなシーンも、オシャレな画面に
なっているのだ。
----------------------------------
以上

本文中で繰り返されるフレーズがタイトル名
になっているのですが、原書では、あぁっ!
というシーンのものに対して、翻訳版では、
その前の、問いかけのシーンから持ってきて
ますね。その代わり?←→!になっている。
コメント 2人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
投稿者 がぶりえる トップ1000レビュアー 投稿日 2015/1/25
飼い主のハリスにお留守番をことづかった犬のジョージ。
「いい子にしているんだよ」のハリスの言葉に、自称「いい子」のジョージは自信満々。「僕はいつでもいい子だよ。いい子じゃなかったことなんかあったかな?」
でもね、お留守番をしてる家の中は誘惑がいっぱいなんです。犬ならでは試練、誘惑。どれも抗いがたくって…。
誘惑シーンの度に繰り返される「どうするジョージ!」の繰り返しが楽しく、思わず親子で顔を見合わせてしまう。そしてニヤリ。
ハリスが優しい飼い主で良かった。
だってハリスはお留守番をしてたジョージを今度はちゃんとお散歩に連れていってくれるんです。
ほら、外へ出れば、ハリスと一緒ならジョージはとってもいい子。いい子?
最後の最後でまたニヤリ。想像を掻き立てられる思わせぶりなラストが一層愉快。
クリス・ホートンの独特の絵がまたいい味出してる。
コメント 2人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
I bought the English version to use with this Japanese version in "Yomikase." (Both versions are read to Japanese kids.) However, the Japanese does not match the English very well. For example, the English "I LOVE cake" is translated as "it looks delicious." (おいしそうだな) "Soil" is translated as "Flowers." (はな) And the list goes on.....

This makes it much less useful for my purpose as a volunteer in the Japanese public school system.

Also, it makes the book much less charming! The English is so cute. The Japanese is less cute.
続きを読む ›
コメント このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告
4歳の娘と3歳の息子へ、プレゼントしてくれる友人と一緒に探して見つけた絵本です。
絵も色彩も可愛くてコミカル、訳も覚えやすいフレーズで、子ども達は大のお気に入りに。
何か悩んだときは、絵本に何度も出てくる「どうする、ジョージ!」という台詞を言ってはケタケタ笑っています。
誘惑に負けてなかなかいい子にしていられないジョージに親近感が湧くのかしら。
悩んでいるジョージや反省しているジョージの表情がとても味があって可愛いです
コメント このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。
違反を報告