通常配送無料 詳細
残り2点(入荷予定あり) 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。

お届け先住所
アドレス帳を使用するにはサインインしてください
または
-
正しい郵便番号を入力してください。
または
+ ¥ 256 関東への配送料
コンディション: 中古品: 良い
コメント: (C-)コンディション中古「良」ですので多少の使用感、スレ・ヨレ・薄焼け(色褪せ)、小傷があります。また、状態としては、【良の下】と判断したものですので、良の範囲内、感じ方によっては、可の上とみる方もあるかもしれない物です。よって、以下の場合があるものとなりますので、ご注意ください。カバー・天地小口、中ページに薄シミ、薄汚れや、薄やけ、カバー小折れ・中ページに数ページ角折れ、カバー折り返しの角折れ・縦折れ、カバー・中ページに小破れ、ひどくない範囲の水シミ・水ヨレ、軽い反り、読み折れ筋、書き込み(マーカー、ペン、鉛筆、押印等)も良の規定範囲内(多少の書き込み、押印)があります。●記載ない限りCD・DVD・解答集・付録・外函等は付属致しません。※毎日発送ですが、発送できない場合もございますので、ご了承下さいませ。到着日の指定はできません。※画像違いの場合ありますが、ISBNは同じ同等商品です。※併用販売を行っているため、品切れの場合はキャンセルとさせて頂きます。
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
この画像を表示

その英語、ネイティブはカチンときます (青春新書INTELLIGENCE) 新書 – 2010/2/2

5つ星のうち 4.0 41件のカスタマーレビュー

その他()の形式およびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格
新品 中古品
新書
¥ 886
¥ 886 ¥ 1

AmazonStudent
【学生限定】Prime Student会員なら、この商品は10%Amazonポイント還元。6か月無料体験登録をして、お得に本を買おう。(Amazonマーケットプレイスでのご注文は対象外)
click to open popover

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

  • その英語、ネイティブはカチンときます (青春新書INTELLIGENCE)
  • +
  • その英語ネイティブは笑ってます (青春新書インテリジェンス)
  • +
  • その英語、ネイティブはハラハラします (青春新書インテリジェンス)
総額: ¥2,657
ポイントの合計: 65pt (2%)
選択された商品をまとめて購入

Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。

  • Apple
  • Android
  • Android

無料アプリを入手するには、Eメールアドレスを入力してください。


商品の説明

内容紹介

中学英語で習ったり、英会話の本でよく見るフレーズの多くが、ネイティブにはいかにヘンに聞こえ、ムッとさせ、怒らせているか……知ってるつもりで使うと危険なフレーズ集。とっさのシーンで役立つ「ベストフレーズ」と合わせて読めば、実践的な英会話力がぐんぐん身につく。

著者からのコメント

ご存知ですか? 実はネイティブは、日本人の話す英語を聞いて、「ん?」と違和感を感じたり、時には「なんてことを言うんだ!」と怒りを覚えることがよくあるのです!
 ネイティブと英語を話した日本人からも、「なぜか相手からけげんな顔をされた......」という相談を受けることもあります。
これは日本人が伝えようとした気持ちが、ネイティブに「誤解」されてしまったためなのです。誤解の原因は、いくつかに分けられます。

1. フレーズ自体の選び方・使う状況を間違えたことによるもの
たとえば上司に「その仕事、今日中に終わるかな?」と聞かれ、「なんとかなると思いますけど、もしかしたら終わらないかも」と伝えたくて、
Maybe.
と言うと、相手はカチンとくるでしょう(そのワケは85ページをお読みください)。
日本人が誤解しやすい「ちょっと違うフレーズ」って意外とたくさんあるものです。学校で習った英語やCMで耳にする英語をそのまま使ってしまったことも理由のひとつでしょう。
このようなフレーズは、辞書で引いても微妙なニュアンスの違いが明確にならないので厄介です!

2. 過度に丁寧すぎて、慇懃無礼(いんぎんぶれい)あるいは、嫌味な感じになってしまうもの
たとえば「ドアを閉めてもらえますか?」と頼みたくて、
Would you mind closing the door, please?
と言うと、嫌な気がするネイティブもいるでしょう(理由は●●ページ)。

3. イントネーションを間違えて、皮肉な言い方になるもの
同じフレーズでも、イントネーションによって意味が変わるのは、どの言語でも共通のこと。また「目は口ほどにものを言う」と言うように、目や顔の表情でも、もちろん気持ちは伝わります。
ところがイントネーションや顔の表情は、まさに日本人の「不得意」とするところです。日本語は「平坦に発音」する傾向が強いので、「さあ英語をしゃべるぞ」と思ったとたんに、急に感情たっぷりのイントネーションにできる人はそういません。
「表情」にしても、欧米人からすると日本人は「無表情」に見えがち。そのため、イントネーションによって意味が変わるフレーズを使うと誤解のもとになります。
たとえば相手の言ったことがうまく聞き取れなかったときに、
Pardon?
と平坦に発音してしまうと、ネイティブはムッとするでしょう(40ページ)。

4. 文化の違いからくるもの
Are you married?
と質問をされ、戸惑うネイティブは多いものです。
欧米では「結婚しているかどうか」ということ自体、プライバシーの問題なのでストレートに聞く習慣がない上に、この表現だと相手を追い詰めることになるからです(そのワケと、そしてどう切り出せばいいのかについては51ページをお読みください)。

言葉の細かなニュアンスというものは、ノンネイティブにはなかなかわかりづらいものですから、ネイティブだって、いちいち目くじらを立てて、「うわぁ、イヤミなやつ」と受け取るわけではありません。
本書では「こう誤解される」と言って「脅している」のでは決してありません。間違ってもいいから、どんどん話すことがいちばん大切なのですから。
とはいえ、自分の言いたいことを誤解なく伝えられたら、どんなにコミュニケーションが楽しくなることでしょう。いろいろなフレーズの持つ細かなニュアンスを知ってさえいれば、こちらの心遣いがムダになることもない上、相手の言うこともうまく受け止められるのですから。

この本では、まず日本人が間違えやすい「危ないフレーズ」を取り上げ、次に「どう言えば自分の気持がうまく伝わるのか」について、「使えるフレーズ」をいく通りかリストで示して、それぞれのニュアンスの違いを説明しています。
これらをうまく使い分ければ、これまでうまく伝わらなかった気持ちがスムーズに伝わるようになります。この本を読まれたみなさんが、いろいろなバリエーションを身に付け、積極的に会話に役立てていただけることを心から願っています。

2010年1月

デイビッド・セイン
岡 悦子

◎本書で使っている記号について

イチオシ
あくまでも一般的なおすすめフレーズです。状況に応じて、ここに示したいろいろなフレーズを使い分けてください。

DANGER!
一見安全そうに見えて、危険な可能性の高いフレーズです。見るからに危険だと思われそうなものには、基本的には付けていません。

商品の説明をすべて表示する

登録情報

  • 新書: 188ページ
  • 出版社: 青春出版社 (2010/2/2)
  • 言語: 日本語
  • ISBN-10: 4413042646
  • ISBN-13: 978-4413042642
  • 発売日: 2010/2/2
  • 梱包サイズ: 18.1 x 11.1 x 1.4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.0 41件のカスタマーレビュー
  • Amazon 売れ筋ランキング: 本 - 263,840位 (本の売れ筋ランキングを見る)
  • さらに安い価格について知らせる
    この商品を出品する場合、出品者サポートを通じて更新を提案したいですか?

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


カスタマーレビュー

トップカスタマーレビュー

2016年4月18日
形式: 新書
0コメント| 17人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか?はいいいえ違反を報告
2011年12月10日
形式: 新書
0コメント| 194人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか?はいいいえ違反を報告
VINEメンバー2010年7月12日
形式: 新書|Amazonで購入
0コメント| 9人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか?はいいいえ違反を報告
2011年9月20日
形式: 新書
0コメント| 51人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか?はいいいえ違反を報告
ベスト500レビュアー2011年5月1日
形式: 新書|Amazonで購入
0コメント| 6人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか?はいいいえ違反を報告
2010年9月2日
形式: 新書|Amazonで購入
0コメント| 65人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか?はいいいえ違反を報告
2013年7月21日
形式: 新書|Amazonで購入
0コメント| 1人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか?はいいいえ違反を報告
殿堂入り2010年7月9日
形式: 新書
0コメント| 90人のお客様がこれが役に立ったと考えています. このレビューは参考になりましたか?はいいいえ違反を報告

最近のカスタマーレビュー