ポイント: 9pt  (1%)  詳細はこちら
無料配送: 10月27日 水曜日 詳細を見る
最速の配達日: 明日10月 26日, 8AM-12PMの間にお届けします。 購入手続き画面でご都合のよい時間帯を選択してください。
残り1点(入荷予定あり) 在庫状況について
Kindle版は、無料のKindleアプリがあればお持ちの端末で今すぐお読みいただけます。
お客様情報を保護しています
Amazonはお客様のセキュリティとプライバシーの保護に全力で取り組んでいます。Amazonの支払いセキュリティシステムは、送信中にお客様の情報を暗号化します。お客様のクレジットカード情報を出品者と共有することはありません。また、お客様の情報を他者に販売することはありません。 詳細はこちら
出荷元
Amazon.co.jp
販売元
出荷元
Amazon.co.jp
販売元
返品・交換の条件: 返品が可能な商品です
お届け時の状態で商品を返品いただくと、返金を受けられます
その英語、ネイティブはカチンときます (青春新書I... がカートに入りました
この商品は1-Click注文できません。
お届け日 (配送料: ¥250 ): 10月29日 - 31日 詳細を見る
中古商品: 良い | 詳細
コンディション: 中古商品: 良い
コメント: 中古商品のため多少の使用感はありますが、全体的に目立ったダメージはなく概ね状態良好です。帯は原則付属しないものとさせていただきますのでご了承ください。簡易クリーニング後、OPP袋にて包装。迅速な発送・対応をこころがけております。また、記載されてあるコンディション説明と大きく異なる商品が届いた場合はお手数おかけしますがご一報お願い申し上げます。古物商許可証 [第941190000799号/大分県公安委員会]

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません 詳細はこちら

Kindle Cloud Readerを使い、ブラウザですぐに読むことができます。

携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。

KindleアプリをダウンロードするためのQRコード

携帯電話またはEメールアドレスを入力する

リクエストを処理しています...

「リンクを送信」を押すと、Amazonの利用規約に同意したことになります。

お客様は、AmazonまたはAmazonの代理業者からのKindleアプリに関する自動テキストメッセージを、上記の携帯電話番号に受信することに同意するものとします。同意は購入の条件ではありません。メッセージおよびデータ料金が適用される場合があります。

裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。

著者をフォロー

何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。

その英語、ネイティブはカチンときます (青春新書INTELLIGENCE) 新書 – 2010/2/2

5つ星のうち3.5 48個の評価

価格
新品 中古品
Kindle版 (電子書籍)
新書
¥902
¥902 ¥1

購入を強化する

よく一緒に購入されている商品

  • その英語、ネイティブはカチンときます (青春新書INTELLIGENCE)
  • +
  • その英語ネイティブは笑ってます (青春新書インテリジェンス)
  • +
  • その英語、ネイティブはハラハラします (青春新書インテリジェンス)
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計: pt
一緒に購入する商品を選択してください。

商品の説明

著者からのコメント

ご存知ですか? 実はネイティブは、日本人の話す英語を聞いて、「ん?」と違和感を感じたり、時には「なんてことを言うんだ!」と怒りを覚えることがよくあるのです!
 ネイティブと英語を話した日本人からも、「なぜか相手からけげんな顔をされた......」という相談を受けることもあります。
これは日本人が伝えようとした気持ちが、ネイティブに「誤解」されてしまったためなのです。誤解の原因は、いくつかに分けられます。

1. フレーズ自体の選び方・使う状況を間違えたことによるもの
たとえば上司に「その仕事、今日中に終わるかな?」と聞かれ、「なんとかなると思いますけど、もしかしたら終わらないかも」と伝えたくて、
Maybe.
と言うと、相手はカチンとくるでしょう(そのワケは85ページをお読みください)。
日本人が誤解しやすい「ちょっと違うフレーズ」って意外とたくさんあるものです。学校で習った英語やCMで耳にする英語をそのまま使ってしまったことも理由のひとつでしょう。
このようなフレーズは、辞書で引いても微妙なニュアンスの違いが明確にならないので厄介です!

2. 過度に丁寧すぎて、慇懃無礼(いんぎんぶれい)あるいは、嫌味な感じになってしまうもの
たとえば「ドアを閉めてもらえますか?」と頼みたくて、
Would you mind closing the door, please?
と言うと、嫌な気がするネイティブもいるでしょう(理由は●●ページ)。

3. イントネーションを間違えて、皮肉な言い方になるもの
同じフレーズでも、イントネーションによって意味が変わるのは、どの言語でも共通のこと。また「目は口ほどにものを言う」と言うように、目や顔の表情でも、もちろん気持ちは伝わります。
ところがイントネーションや顔の表情は、まさに日本人の「不得意」とするところです。日本語は「平坦に発音」する傾向が強いので、「さあ英語をしゃべるぞ」と思ったとたんに、急に感情たっぷりのイントネーションにできる人はそういません。
「表情」にしても、欧米人からすると日本人は「無表情」に見えがち。そのため、イントネーションによって意味が変わるフレーズを使うと誤解のもとになります。
たとえば相手の言ったことがうまく聞き取れなかったときに、
Pardon?
と平坦に発音してしまうと、ネイティブはムッとするでしょう(40ページ)。

4. 文化の違いからくるもの
Are you married?
と質問をされ、戸惑うネイティブは多いものです。
欧米では「結婚しているかどうか」ということ自体、プライバシーの問題なのでストレートに聞く習慣がない上に、この表現だと相手を追い詰めることになるからです(そのワケと、そしてどう切り出せばいいのかについては51ページをお読みください)。

言葉の細かなニュアンスというものは、ノンネイティブにはなかなかわかりづらいものですから、ネイティブだって、いちいち目くじらを立てて、「うわぁ、イヤミなやつ」と受け取るわけではありません。
本書では「こう誤解される」と言って「脅している」のでは決してありません。間違ってもいいから、どんどん話すことがいちばん大切なのですから。
とはいえ、自分の言いたいことを誤解なく伝えられたら、どんなにコミュニケーションが楽しくなることでしょう。いろいろなフレーズの持つ細かなニュアンスを知ってさえいれば、こちらの心遣いがムダになることもない上、相手の言うこともうまく受け止められるのですから。

この本では、まず日本人が間違えやすい「危ないフレーズ」を取り上げ、次に「どう言えば自分の気持がうまく伝わるのか」について、「使えるフレーズ」をいく通りかリストで示して、それぞれのニュアンスの違いを説明しています。
これらをうまく使い分ければ、これまでうまく伝わらなかった気持ちがスムーズに伝わるようになります。この本を読まれたみなさんが、いろいろなバリエーションを身に付け、積極的に会話に役立てていただけることを心から願っています。

2010年1月

デイビッド・セイン
岡 悦子

◎本書で使っている記号について

イチオシ
あくまでも一般的なおすすめフレーズです。状況に応じて、ここに示したいろいろなフレーズを使い分けてください。

DANGER!
一見安全そうに見えて、危険な可能性の高いフレーズです。見るからに危険だと思われそうなものには、基本的には付けていません。

出版社からのコメント

中学英語で習ったり、英会話の本でよく見るフレーズの多くが、ネイティブにはいかにヘンに聞こえ、ムッとさせ、怒らせているか......知ってるつもりで使うと危険なフレーズを集めました。とっさのシーンで役立つ「ベストフレーズ」と合わせて読めば、実践的な英会話力がぐんぐん身につきます。青春出版社 プライム涌光 村松基宏

登録情報

  • 出版社 ‏ : ‎ 青春出版社 (2010/2/2)
  • 発売日 ‏ : ‎ 2010/2/2
  • 言語 ‏ : ‎ 日本語
  • 新書 ‏ : ‎ 188ページ
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 4413042646
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4413042642
  • カスタマーレビュー:
    5つ星のうち3.5 48個の評価

著者について

著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
Brief content visible, double tap to read full content.
Full content visible, double tap to read brief content.

米国生まれ。証券会社勤務後に来日。日本での30年にわたる英語指導の実績を生かし、英語学習書、教材、Webコンテンツの制作を手掛ける。累計400万部を超える著書を刊行、多くがベストセラーとなっている。NHKレギュラー出演のほか、日経・朝日・毎日新聞などに連載。著書『1日15分18日で英語の達人に 魔法の英語脳トレ』(InteLingo)他多数。企業・学校等でビジネス英語、TOEIC、日本文化を英語で紹介する講演会やセミナーも開催。AtoZ English(www.atozenglish.jp)主宰。毎日15分間ドラマを見て、簡単なエクササイズとゲームをすることで英会話が学べるオンライン英会話スクール「I-smile」(https://www.ismile1.net/)を運営。

カスタマーレビュー

5つ星のうち3.5
星5つ中の3.5
48 件のグローバル評価
評価はどのように計算されますか?

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

気になるトピックのレビューを読もう

上位レビュー、対象国: 日本

2018年5月5日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
2018年4月11日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
3人のお客様がこれが役に立ったと考えています
違反を報告
VINEメンバー
2010年7月12日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
11人のお客様がこれが役に立ったと考えています
違反を報告
2016年4月18日に日本でレビュー済み
46人のお客様がこれが役に立ったと考えています
違反を報告
2010年9月2日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
77人のお客様がこれが役に立ったと考えています
違反を報告
2021年4月13日に日本でレビュー済み
2013年7月21日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
2人のお客様がこれが役に立ったと考えています
違反を報告
2013年1月9日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
違反を報告