Amazon.co.jp: カスタマーレビュー: コウビルド英英辞典

カスタマーレビュー


12レビュー
星5つ:
 (5)
星4つ:
 (2)
星3つ:
 (4)
星2つ:    (0)
星1つ:
 (1)
 
 
 
 
 
おすすめ度
あなたの意見や感想を教えてください
自分のレビューを作成する
 
 
この商品のカスタマーレビューだけを検索する
› 最も参考になったレビューを見る

‹ 戻る | 1 2 | 次へ ›
有用性の高い順 | 最新のレビューから

 
51 人中、50人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 「生の英語」の教材, 2004/1/18
今回改訂の特色は,
1二色刷になったこと,
2意味の定義ごとに改行していたのをやめたこと(一色刷であれば見にくいことこの上ないが,定義の番号が青で示されているのでまだ見やすい),
3用例が3万程度減り,難しい固有名詞がなるべく省かれるようになったこと,
などである。こう挙げるとダウングレードしているように思えるが,初級者向けに使いやすくした結果とも言えるし,後に述べるCD-ROMと機能を分担してそれに「生の用例」を託したとも言える。

普通英英辞典のみで英語を理解しようとするとわけが分からなくなって挫折する場合が多い。これは同じ英英でもロングマンやOALD以上にその「迷い道」に陥りやすい。用例はOALDのように辞典向けにリライトされずに新聞や放送・話し言葉などから集めたコーパスのまま出ているため,知らない固有名詞や単語の入った用例がたくさん登場する。そのため定義はだいたい分かるものの,用例が何を意味しているのかよく分からないという事態に陥る。またことごとく文定義なので時としてまどろっこしかったり,定義が名詞や動詞の区別なく完全頻度順に並んでいるので意味が見つけにくく,手っ取り早く意味を知りたいと思うときには不向きである。
この辞典の特色はその裏返しとなる。2億語のコーパスデータに基づいて,用例が何ら手を加えられず載っていたり意味が完全頻度順に並んでいるということは,現代の英語の姿をできる限り忠実に写し出した「鏡」ということになる。
この辞典をよりよく使うコツは,いったん他の学習英英あるいは英和で意味を知ってから引くことである。すなわち「第二の辞書」として,「読み物」として位置づけておくことである。他で得心が行かなかったときにこの辞書を引くと,新鮮な英語表現を余裕を持って味わうことができる。それによってその語に対する認識が深まれば,とりあえず成功であろう。

この版からCD-ROM付属版が書籍のみとさして変わらぬ額で発売された。辞書の内容すべてに加え,500万の文例をプラスしたコーパス的なものである。しかもロングマン現代英英辞典(LDOCE)4版のCD-ROMに比べて立ち上げがとても軽く,一月に一度CD-ROMを入れるわずらわしさもない。
あまりの用例の多さにとまどうこともあるかもしれないが,(固有名詞で検索してみるなど)うまくふるいにかけるとこれほど「生の英語」を実感できる教材はないだろう。

最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


 
40 人中、39人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 安価になったCD-ROM, 2004/2/9
Cobuild第3版のCD-ROMは別売。CD-ROMのレビューをした際にこう書いた:-------LDCEの4版はCD-ROM付きであの値段は驚異的だし、その内容の充実度(LDCEの4版のレビューを参照してください)はそれ以上に驚異的だが、きびきびしたレスポンスや使い勝手を求めるのであれば、Cobuildに軍配が上がる。例えば、検索する単語を入力する際、LDCEでは入力ボックスのところにフォーカスを移して(クリックするなどしてカーソルをそこにもっていって)からじゃなければ、単語が入力できないが、Cobuildでは(Macmillanも同様)直ちに単語が入力できる。この1ステップの差が、何度も単語を引かなければならないときに、楽/煩わしいの差になるのだ。安くはないがレスポンスのいい辞書を求めるのであればお薦め。-----この第4版ではCD-ROM付きで4000円以下。MacmillanやLDCEもいい辞書(CD-ROM)なのだが、レスポンスがCobuildに劣るだけでなく、毎月CD-ROMをドライブに入れなければならない。たった月に1回のことだが、これが意外に煩わしく感じられるのだ。余裕があれば3つともそろえて損はないが、どれか1つにするなら(しかもパソコンでの利用がメインであれば)Cobuildがお薦め。
最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


 
52 人中、50人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 ネイティブの専属家庭教師はいかが?, 2004/10/16
他の英英辞典とは表現方法がかなり違い、辞書風の定義方法が採られていません。まるで、目の前でネイティブの家庭教師が話しかけて説明してくれているようです。このような文体は、辞書として異色の存在。他の英英辞典は普通「~すること」と言うような表現法を用いているが、このコウビルドは「もし、あなたが~すると言う場合、これこれこういう意味になります。」と、ものすごく会話的に表現されています。私がもし、生徒に単語の意味を英語で説明するのであれば、このような話し方になってしまうと思います。
最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


 
72 人中、67人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 最高の学習用辞典, 2004/7/7
By カスタマー
ロングマン、オクスフォード、マクミラン、ケンブリッジと英英辞典にも色々あるが、コウビルドはずば抜けて素晴らしい。最大の魅力が定義文の質の良さ。例えばcandidの場合、When you are candid about something or with someone, you speak honestlyと説明されている。これを読むだけで、candidが形容詩で、「物」に対してはaboutを使い「人」に対してはwithを使う、ということがすぐにわかる。他の辞書の定義文を読むよりコウビルドの定義文を読んだ方が圧倒的に効率的だ。『英語は絶対勉強するな』でも推薦されていたし、絶対おすすめ!
最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


 
6 人中、6人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 3.0 CD-ROMにも発音記号がほしい, 2006/3/9
CD-ROM版では発音記号が表示されません。発音とアクセントの場所を知るために、音声機能で発音してもらわなければならず、面倒です。
また、単語の説明文全体をコピーすることができません。これができれば、自分だけの単語リストを作成することができて大変便利なのに、残念です。
定義文は確かに独特で、私にはわかりやすいのですが、好き嫌いがあると思います。
最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


 
48 人中、42人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 4.0 優れた定義文, 2004/9/10
コウビルドの単語の定義文は易しい単語で構成された完全な文で説明されていますから、定義文を読んだけで単語間のつながりや文脈の中での使い方などがすぐに分かってしまうという優れモノです。初めの英英辞典としては最も使いやすく、同時に最上のものでしょう。

欠点を挙げるとすれば、第一に単語の説明が品順になされていないことです。確かに頻出度で意味の優先順位を決めるという姿勢は理解できますが、「この単語のこの品詞の意味が知りたい」という時には、品詞が記号で表示されており分かりにくく、かなり煩わしい記載の仕方です。第二に定義文の語彙を2000字に限っているために、説明が時に単調で精密さを欠くものがあることです。単語力のある方にはもうひとつ上のレベルの辞書がおすすめです。
最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


 
4 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 3.0 独特の定義文が、評価の分かれるところ, 2006/8/31
 通常の英英辞書とは違い、定義文が一つの文章で書かれているところにこの辞書の特徴がある。具体的に言えば、このコウビルド英英辞典では「もしあなたが××だったら、それはあなたが〜だということです」と書かれている。…要するに、まわりくどい(笑)。しかし定義文が長い反面、理解の難しい単語を調べる時はこのように文章で書かれていた方が分かりやすい時もあるので、一長一短である。一度本屋で他の辞書と比較してみるべきだろう。
 掲載単語数も11万語を超え、中上級者にも十分。ただA〜Zの見出しがないのは、どう考えても辞書を引く時に使い勝手が悪い。この点はできるだけはやく改良していただきたい。
最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


 
37 人中、30人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 3.0 独特の語義説明、検索性、慣れが必要です。, 2003/12/31
オクスフォード、ロングマン、マクミランを使用していますが、さらに今回新しくなったコビルドを購入しました。

まず、収録語数で前3者に劣るような気がします。特に、会話的な言い回しやフレーズ、イディオムが収録漏れが多いです。どちらかというとWritingに比重が置かれているのかもしれません。エッセイの書き方なども巻末に載っているぐらいですから。

次に、単語の意味が品詞別に区別されていない(使用頻度順に収録されているそうです)ので、複数の品詞を持つ単語を調べるときに検索性が悪いです。一見出し語に対して、動詞→名詞→動詞といった具合に意味が変わるからです。品詞別に意味をまとめるか、別の単語扱いにしたほうが検索性は高いと思います。

最後に、語義の説明はコビルドの特長とも言える「If~,」で始まるフルセンテンス形式で書かれています。これは、簡潔からはほど遠く、たくさんの語を調べるには、時間がかかります。(記述が詳しいという点では、プラスですが、、) これは好みの問題なので、慣れればこちらのほうが良いという人もいるでしょう。

付属のCDですが、後発の割にはあまり工夫が見られません。例文はたくさん収録されていますが、本文同様、検索性が悪く使いづらいです。

定評のある辞書ですが、使いこなすには慣れが必要な辞書です。

最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


 
13 人中、11人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 4.0 英語学習に最適, 2004/7/25
単語の使い方の微妙な言い回しが分かりやすく英語を勉強する方には最適です。これから、英英辞書を購入される方にはまず最初に手にとっていただきたい辞書だといえます。
最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


 
13 人中、8人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 最適な英英辞典, 2003/12/26
By カスタマー
この辞典はベストセラー本「英語は絶対、勉強するな!」
にて非常に優れた英英辞典である、と評されたものです。
非常に分りやすい文章による解説で、例文も適切かつ豊富です。
単語の意味だけではなく、「このように使えばこういう意味になる」
というプラスアルファも紹介してあるのが、他の辞典と比べても
好感がもてます。
最も参考になったレビューを他のカスタマーが見つけられるようご協力ください  
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


‹ 戻る | 1 2 | 次へ ›
有用性の高い順 | 最新のレビューから
 

この商品

コウビルド英英辞典
コウビルド英英辞典 (ペーパーバック - 2003/11)
新品/中古価格: ¥ 2,299
ほしい物リストに加える 他の商品を見る
     
 
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
コウビルド英英辞典
コウビルド英英辞典 (単行本 - 2006/2)
5つ星のうち 4.8  レビューをすべて見る (9)   
新品を購入¥ 3,885
通常3~5週間以内に発送
6点の新品/中古商品を見る¥ 3,885より

コウビルド新英英辞典
コウビルド新英英辞典 作成者 コリンズ (単行本 - 2008/11)
5つ星のうち 3.5  レビューをすべて見る (2)   
新品を購入¥ 4,095
在庫あり
4点の新品/中古商品を見る¥ 3,000より

Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary + CD-ROM
5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (13)   
 
     

注文した商品はどこ?

配送と返品について

ヘルプデスク

amazon.co.jp Amazon.co.jp ホーム
インターナショナルサイト:  米国  |  イギリス  |  ドイツ  |  フランス  |  カナダ  |  中国
Amazonでビジネス: 出品・出店サービス  |  Webサービス  |  フルフィルメント by Amazon  |  アソシエイト・プログラム(アフィリエイト)  |  e託販売サービス
カスタマーサービスに連絡  |  ヘルプ  |  カートを見る  |  アカウントサービス  |  1-Click設定を表示
Amazon.co.jp について  |  プレスリリース  |  スタッフ募集
利用規約 |  プライバシー規約  ©2000-2009, Amazon.com, Inc. and its affiliates