このページを日本語で表示しますか?ここをクリック

¥ 101,724 + FREE SHIPPING

In Stock. Ships from and sold by NANOS-S
 

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
More Buying Choices
Amazon.co.jp
¥ 96,642  & eligible for Free Shipping. Details
Not in stock; order now and we'll deliver when available

 ヒットライン
¥ 101,725 + FREE SHIPPING
In Stock

PCアポロン
¥ 102,776 + FREE SHIPPING
In Stock

7 new from ¥ 96,642

Have one to sell? Sell yours here
 
   
ATLAS 翻訳スーパーパック V14.0
 
 

ATLAS 翻訳スーパーパック V14.0

by 富士通ミドルウェア
Platform:   Windows
5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
List Price: ¥ 134,400(Tax Included)
Price: ¥ 101,724 (Tax Included)
You Save: ¥ 32,676 (24%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock. Click here for details of availability.
Ships from and sold by NANOS-S.

Only 1 left in stock--order soon.

7 new from ¥ 96,642

Special Offers and Product Promotions


System Requirements

  • Platform:   Windows
  • Media: CD-ROM
  • Item Quantity: 1

What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?

ATLAS 翻訳スーパーパック V14.0
55% buy the item featured on this page:
ATLAS 翻訳スーパーパック V14.0 5.0 out of 5 stars (1)
¥ 101,724
ATLAS 翻訳スタンダード V14.0
16% buy
ATLAS 翻訳スタンダード V14.0
¥ 64,271
英日/日英翻訳ソフト The翻訳 2009 ビジネス
12% buy
英日/日英翻訳ソフト The翻訳 2009 ビジネス 4.0 out of 5 stars (1)
¥ 13,030
英辞郎第四版 バリューパック
10% buy
英辞郎第四版 バリューパック 4.5 out of 5 stars (6)
¥ 2,580

Product Features and Technical Details

  • 翻訳ソフト「ATLAS 翻訳スタンダード V14」と専門用語辞書「ATLAS 専門辞書 (技術・ビジネス・医学) V14」がセットになったパッケージ

System Requirements:

  • [windows]
  • 対応OS: Windows 2000/XP/Vista
  • メモリ: Win 2000/XPは256MB以上、Win Vistaは512MB以上 ※翻訳メモリ機能を使用する場合はWin 2000/XPは512MB以上、Win Vistaは1GB以上
  • HDD: 600MB以上 ※各専門用語辞書、翻訳メモリ例文、電子辞書の容量は別途必要
  • メディア: CD-ROM
  • モニタ:1024×768以上

Product Details

  • Shipping: We're sorry; this item can not be shipped outside Japan
  • ASIN: B000ZKGD74
  • Release Date: 2007/12/14
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon.co.jp Sales Rank: #1,428 in ソフトウェア (See Bestsellers in ソフトウェア)

    Popular in these categories:

    #7 in  ソフトウェア > 英語学習・語学 > 翻訳 > 英語
    #40 in  ソフトウェア > 英語学習・語学 > 英語学習

Customers Viewing This Page May Be Interested in These Sponsored Links

  (What is this?)
   翻訳サービスは当社へ opens new browser window
www.asukuru.co.jp/  -  品質と価格の両面から体感 翻訳力の違いがわかります 
   PCソフトの最安価格 opens new browser window
kakaku.com  -  価格.comで人気製品の価格を徹底比較 役立つユーザーレビューも満載 ! 
   辞書 atlas opens new browser window
potaru.com  -  日本最大級のショッピングサイト。 あなたに最適な商品が必ず見つかる ! 

Related Accessories and More


Product Description

紹介(「丸紅インフォテック」データベースより)

翻訳ソフト「ATLAS 翻訳スタンダード V14」と専門用語辞書「ATLAS 専門辞書 (技術・ビジネス・医学) V14」がセットになったパッケージ。辞書843万語、翻訳例文(翻訳メモリ辞書)84万文が搭載されている。


商品紹介

業界最高水準の翻訳精度でプロの翻訳家にも支持されている翻訳ソフト「ATLAS」最新版。843万語(英日・日英合計)の翻訳辞書を収録、Word、Excel、PowerPoint、Acrobat文書をそのままに翻訳できる「対訳エディタ」や翻訳事例としてデーターベースに蓄積できる「翻訳メモリ」機能搭載。

Customers Who Bought This Item Also Bought

Microsoft Office 2007 Professional

Microsoft Office 2007 Professional

1.9 out of 5 stars (17)  ¥ 48,489
原稿編集ルールブック―原稿整理のポイント

原稿編集ルールブック―原稿整理のポイント

by 日本エディタースクール
5.0 out of 5 stars (2)  ¥ 525
BUFFALO Link Station RAID機能 省エネ ネットワーク対応HDD2TB LS-WH2.0TGL/R1

BUFFALO Link Station RAID機能 省エネ ネットワーク対応HDD2TB LS-WH2.0TGL/R1

4.1 out of 5 stars (18)  ¥ 28,495
Microsoft Office 2007 Standard

Microsoft Office 2007 Standard

3.0 out of 5 stars (3)  ¥ 42,800
残り97%の脳の使い方【セミナーCD付】 ~人生を思い通りにする!「脳と心」を洗う2つの方法~

残り97%の脳の使い方【セミナーCD付】 ~人生を思い通りにする!「脳と心」を洗う2つの方法~

by 苫米地 英人
3.7 out of 5 stars (30)  ¥ 1,575
Explore similar items

Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 
(1)

Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

1 Review
5 star:
 (1)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (1 customer review)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
9 of 9 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars 効率アップできます, 2008/8/20
By ガーシュ (神奈川県) - See all my reviews
無料翻訳サイトを利用しながら翻訳しておりましたが、限界を感じてこちらを購入しました。

選定したポイントは、下記の3点です。
・専門辞書が豊富
・PDF/Wordファイルがそのまま翻訳できる
・修正が効率的に行えるエディタ機能がある

PDF(Aceobatが必須)やWordファイルを開いて、ボタンを押すとエディタに文章だけが転送されます。
専門用語を使用して翻訳させて、訳せていない単語を登録し、再度翻訳させます。
これで結構読みやすくなります。

もちろんダメな部分はあるので、そこは辞書を使用してコピペを駆使したりして自分で翻訳。

最後に元のファイルに戻すことができるので、元ファイルのレイアウトに近い形で出せます。
それを修正すれば作業時間が短縮できます。

わたしの場合はこれで効率アップしたのでおすすめします。
値段はちょっと高いですが・・・。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

※ Posts in Customer Discussions are written by other customers. Amazon.co.jp supports the free exchange of customer opinions, whether positive or negative. Please use your own judgment when making product purchase decisions.
This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   
Related forums


Listmania!


Look for similar items by category



Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.