このページを日本語で表示しますか?ここをクリック

4 used & new from ¥ 2,021

Have one to sell? Sell yours here
 
 
御訛りII
 
See larger image
 

御訛りII

~ 伊藤秀志
4.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)

Available from these sellers.


3 used from ¥ 2,021 1 collectible from ¥ 2,021

Special Offers and Product Promotions


Customers Who Bought This Item Also Bought

御訛り

御訛り

~ 伊藤秀志
大きな古時計(ZuZuバージョン)

大きな古時計(ZuZuバージョン)

~ 伊藤秀志
4.8 out of 5 stars (6)  ¥ 1,440
黒い瞳のナタリー

黒い瞳のナタリー

~ フリオ・イグレシアス
4.0 out of 5 stars (1)  ¥ 1,727
愛のままで・・・

愛のままで・・・

~ 秋元順子
4.1 out of 5 stars (7)  ¥ 1,079
SONY 密閉型インナーヘッドフォン EX500SL ブラック MDR-EX500SL/B

SONY 密閉型インナーヘッドフォン EX500SL ブラック MDR-EX500SL/B

4.2 out of 5 stars (40)  ¥ 6,498
Explore similar items

Product Details

  • CD (2006/3/8)
  • Number of Discs: 1
  • Label: 日本クラウン
  • Run Time: 49 分
  • ASIN: B000E42NWA
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon.co.jp Sales Rank: #85,846 in 音楽 (See Bestsellers in 音楽)

    Category Ranking:

    #2171 in  音楽 > 歌謡曲・演歌
    #10994 in  音楽 > J-POP > ポップス

 
1. AKITY アクセント(秋田弁)
2. あの場所から
3. 真冬の帰り道
4. 愛はかげろう
5. 異邦人
6. 愛の終わりに
7. くどい太めの納豆売り
8. 函館の女
9. 大きな古時計(2006バージョン)
10. KE-JA
11. 解説・秋田音頭
12. 僕はゲロクト(おたまじゃくし)
13. らいす

Product Description

内容(「CDジャーナル」データベースより)

「大きな古時計ZuZuバージョン」がヒットした伊藤秀志のアルバム。方言を色々な角度から捉え、その美しさや可能性を追求した作品で、「大きな古時計」の2006ヴァージョンも収録されている。


Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 

Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

1 Review
5 star:    (0)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.0 out of 5 stars (1 customer review)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
1 of 1 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars 期待の第2弾!, 2008/8/4
「お訛り」の第2弾。前の作品同様に、何を言っているのかわかりません(^^;
前作で慣れてしまったせいか、ちょっと刺激が足りなかったので☆4つです。
(こっちを先に聴いていたら、☆5つだったと思います)

ただ「愛はかげろう」の所に「韓国語に聞こえます」と書いてあるのは失礼かと。
恐らく「冬のソナタ」の主題歌のように聞こえるという意味でしょうけど、
元々「冬のソナタ」の方が「愛はかげろう」をパクッているので、似ているのは当然。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

※ Posts in Customer Discussions are written by other customers. Amazon.co.jp supports the free exchange of customer opinions, whether positive or negative. Please use your own judgment when making product purchase decisions.
This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   
Related forums
  • j-pop  (3 discussions)


Listmania!


Look for similar items by category


Feedback



Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.