「雀の子を犬君が逃がしつる。伏籠のうちに籠(こ)めたりつるものを」(原文)
「雀の子を 犬君(いぬき)がにがしてしまったの 伏せ籠(ふせご)にいれてあったのに」(現代文)
"I was keeping it under an upturned basket ... Inuki let the baby sparrow go!"(英語訳)
外国でも人気の源氏物語だから、世界中の日本文学研究者にとってもありがたい本。(松本肇子)
登録情報
カタログ情報を更新するまたはイメージに対するお問い合わせ
|
![]() |
39%のカスタマーが バイリンガル版 あさきゆめみし 【星の章】を購入しています¥ 1,260 |
![]() |
36%のカスタマーが バイリンガル版 あさきゆめみし 【花の章】を購入しています¥ 1,260 |
![]() |
11%のカスタマーが バイリンガル版 のだめカンタービレ〈1〉 (KODANSHA BILINGUAL COMICS)を購入しています ¥ 1,260 |
![]() |
8%のカスタマーが ドラえもん Doraemon ― Gadget cat from the future (Volume 1) Shogakukan English comicsを購入しています ¥ 819 |
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
|||||||||
最も参考になったカスタマーレビュー
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
|
|
|
|
製品詳細ページやサーチ結果を表示した後、興味のあるページに戻る簡単な方法についてはここを参照してください。 |