このページを日本語で表示しますか?ここをクリック


Have one to sell? Sell yours here
 
 
オスティア物語―古代ローマの謎ときアドベンチャー
 
 

オスティア物語―古代ローマの謎ときアドベンチャー (単行本)

by キャロライン ローレンス (著), Caroline Lawrence (原著), 田栗 美奈子 (翻訳)
4.0 out of 5 stars  See all reviews (5 customer reviews)

Available from these sellers.


4 used from ¥ 100

Special Offers and Product Promotions


Customers Who Bought This Item Also Bought

The Secrets of Vesuvius (The Roman Mysteries)

The Secrets of Vesuvius (The Roman Mysteries)

by Caroline Lawrence
¥ 1,154
Chocolate Chip Cookie Murder (Hannah Swenson Mysteries)

Chocolate Chip Cookie Murder (Hannah Swenson Mysteries)

by Joanne Fluke
4.3 out of 5 stars (17)  ¥ 525
Roman Mystery 3 Pirates of Pompeii (Roman Mysteries)

Roman Mystery 3 Pirates of Pompeii (Roman Mysteries)

by Caroline Lawrence
¥ 623
Skeleton Key (Alex Rider)

Skeleton Key (Alex Rider)

by Anthony Horowitz
4.3 out of 5 stars (3)  ¥ 823
Morning, Noon & Night

Morning, Noon & Night

by Sidney Sheldon
4.3 out of 5 stars (7)  ¥ 839
Explore similar items

Product Description

出版社/著者からの内容紹介

『ハリー・ポッター』を生んだ英国で話題のファンタジック・ミステリー。古代ローマを舞台に、少女達が難事件を解決する手に汗握る小説。
世界12カ国で熱読! イギリスが生んだ、ファンタジック・ミステリーの傑作。
 舞台は、なんと<古代ローマ>。帆船の港、広場、共同墓地、赤レンガの灯台……、古代の港町を舞台に、フラビア・ジェミナと3人の友達が活躍する、今までになかったスリリングな冒険ミステリー。ファンタジーファン、ミステリーファン、古代史ファンにおすすめの第一級エンターテインメント小説。
 著者は、ロンドンの小さな小学校でラテン語とフランス語と美術を教えていた元女性教師。古典文学・古典美術・考古学の知識をフルに生かして本書を執筆した。
 謎解きの名人である、少女フラビア・ジェミナが解決したはじめての難事件。友情、秘密、活劇、そして愛がいっぱいの、冒険ミステリーをどうぞ。



内容(「BOOK」データベースより)

フラビア・ジェミナがはじめて謎を解決したのは、ヴェスパシアヌスが皇帝の位についてから十年目の、六月十三日だった。もともとフラビアは、父のなくした物を見つけるのが得意だった。いちばん上等な外衣や羽根ペン、それに儀式で使う短剣まで見つけてあげたことがある。けれども、今回は本物の犯人がいる、本物の事件だった。時は、AD79年。古代ローマ。帆船の港、広場、共同墓地、赤レンガの灯台…港町を舞台に、フラビア・ジェミナと3人の友達が活躍するスリリングな冒険ミステリー。

Product Details


Inside This Book (Learn More)
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:


Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

5 Reviews
5 star:
 (2)
4 star:
 (1)
3 star:
 (2)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.0 out of 5 stars (5 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
3 of 3 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars 基本的に面白かったので、続編も翻訳を出して欲しい, 2005/1/23
By solaris1 (東京都中野区) - See all my reviews
 確かに、大人向け小説と考えると、特に違和感がないが、子供が読むとなると、共感しにくい訳文と言えるかもしれない。古代ローマの日常生活を舞台にした娯楽小説は少ないため、私も含めて、大人の読者にとっても、読みたい分野である。とはいえ、同じ古代ローマを舞台とした、サトクリフ作品と比べると、もう少し低学年向けという感じなので、筋立ては若干物足りないところがある。
 
 しかし、町の風景や、主人公の家、子供にとってはかなり物騒だった当時の町の様子などが生き生きと描かれていて、このあたりはサトクリフ以上だといえよう。(これは、町が殆どそっくり遺跡として残っているオスティアを舞台とする本作と、規模の大きい町遺跡のないイギリスを舞台とするサトクリフ作品の相違に過ぎないが)

 オスティアは、一度旅行したことがあるので、映画を見ているように、リアルな感じがした。これからオスティアを訪れる方は、是非一読をお薦めします。

Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
5 of 6 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars 古代ローマの生活を楽しめるアドベンチャーシリーズ第1巻, 2004/10/28
By buhimaman - See all my reviews
(TOP 1000 REVIEWER)   
 時代は帝政ローマ、ヴェスパシウス10年(西暦79年)。港町オスティアの少女フラビアの父は有能な船長ですが、なくしものの名人。上等のトーガ、ペン、飾り短剣...いつもフラビアが見つけてあげるのです。しかし今日は封印用の指輪が盗まれた、と父が言います。犯人がカササギであることを突き止め、巣のある木に登って指輪を取り戻したばかりでなく、他の装身具も見つけましたが、野犬に取り囲まれてしまいました。危ないところを助けてくれたのは、最近隣家に引っ越してきた少年ジョナサンでした。
 フラビアは父と、見つけた装身具をお金に替えに行きましたが、市場でアフリカ人の女奴隷が売られているのを見つけ、同じ年頃の少女ヌビアを父に買い取って貰います。
 新しい友人2人と、航海に出る父を波止場に見送りに出かけたフラビアは帰り道、ジョナサンの家の近くに血痕が続くのを発見します。彼の家の番犬ボバスが殺され、首を持ち去られていたのです。3人はその謎を解こうと行動を開始し、聞き込みの結果、近くに住むアヴィタが最近娘を犬に殺され大変嘆いていることを知ります。アヴィタが犬を憎むあまりボバスを殺したのでしょうか?途中オスティアの町で乞食をしている孤児ルーパスも仲間に加わり、手分けして事件を追います... 
 巻頭にはフラビアとジョナサンの家の間取り、オスティアの町の詳しい地図が掲載され、巻末にはローマ時代の風俗習慣や日用品を表す単語の解説が付いていますから、子ども達の冒険ばかりでなく、タイムスリップしてローマ時代を楽しむことができます。豊かな食生活、公衆浴場やマッサージ、かと思うと頭の上から○○、足元には××、女の子を誘拐して奴隷市場に売ってしまうあくどい奴隷商人、どこの家にも門番や番犬が入り口をガードして...贅沢と不衛生と危険とが混沌とするローマ時代の様子は、大人にも十分楽しめるものです。英語レベルは、児童書としては少し難しめでしょうか?
 
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
7 of 10 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars 翻訳が悪い, 2004/1/18
By A Customer
 物語は十分魅力的なはずなのだが、翻訳がこなれていないので、子供の視点から見た文章になっていない。
 翻訳者がこれまで手がけてきた翻訳書も児童虐待などの文体の堅いノンフィクションのドンキュメンタリー作品ばかりで、こうした子供向けの娯楽作を娯楽作品としての楽しさを損なわずに日本語に移し替えることは能力外であったことが伺える。

 海外ではこのシリーズがずっと続いているので、物語そのものが悪い訳ではないはず。
翻訳が良かったら日本でももっと人気が出たと思う。
誰か新訳を出して!
 
 
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most recent customer reviews

5.0 out of 5 stars 生き生きとした古代の生活が感じられる
 ミステリーなのに、舞台は古代ローマの町です。今では廃墟となったイタリアのオスティアの町ですが、この物語の中では当時の人々が生きています。... 続きを読む
Published on 2007/8/9 by パラス・アテナ

3.0 out of 5 stars もうちょっと
古代ローマ、オスティアの街をイキイキと駆けめぐる謎解きが得意な少女フラビア・ジェミナと、出会う友人たち。... 続きを読む
Published on 2007/2/13 by アイスフィッシュ

Only search this product's reviews



Customer Discussions

※ Posts in Customer Discussions are written by other customers. Amazon.co.jp supports the free exchange of customer opinions, whether positive or negative. Please use your own judgment when making product purchase decisions.
This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback



Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.