このページを日本語で表示しますか?ここをクリック


Have one to sell? Sell yours here
 
 
現代語訳 樋口一葉「十三夜 他」 (現代語訳樋口一葉)
 
See larger image
 

現代語訳 樋口一葉「十三夜 他」 (現代語訳樋口一葉) (単行本)

by 樋口 一葉 (著), 藤沢 周 (翻訳), 阿部 和重 (翻訳), 篠原 一 (翻訳)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)

Available from these sellers.


4 used from ¥ 4,470

Special Offers and Product Promotions


Customers Who Bought This Item Also Bought

現代語訳樋口一葉「大つごもり他」

現代語訳樋口一葉「大つごもり他」

by 樋口 一葉
5.0 out of 5 stars (1)  ¥ 1,220
たけくらべ (河出文庫 現代語訳・樋口一葉【全5巻】)

たけくらべ (河出文庫 現代語訳・樋口一葉【全5巻】)

by 松浦 理英子
5.0 out of 5 stars (1)  ¥ 788
にごりえ 他 (河出文庫 現代語訳・樋口一葉【全5巻】)

にごりえ 他 (河出文庫 現代語訳・樋口一葉【全5巻】)

by 伊藤 比呂美
¥ 788
樋口一葉「いやだ!」と云ふ (集英社新書)

樋口一葉「いやだ!」と云ふ (集英社新書)

by 田中 優子
3.8 out of 5 stars (4)  ¥ 756
Explore similar items

Product Description

内容(「BOOK」データベースより)

夫の仕打ちに耐えかねて離婚を決意しながら実家へ帰ったお関。しかし涙ながらの両親の説得をうけて夫の許へ帰ることに。帰途の車をひくのはなんとかつて思いをよせていた男だった。旧暦十三夜の月あかりを背景に運命の残酷に耐える人々の深い哀しみに迫る「十三夜」、一葉きっての暗黒小説「やみ夜」、不遇な少年と女の美しい関係を描く「わかれ道」―絶妙なストーリー・テーリングで人間の心の暗闇をあばく名作三篇を収録。


内容(「MARC」データベースより)

離婚の決意をかためて実家へ帰りながら泣く泣く夫の許へ帰ることになった女と放蕩の果てに車夫となった男の一瞬の出会いを描く表題作はじめ、残酷な運命にたえて生きる人々の哀しみを描く名作三篇をパンク派新人三人が翻訳。

Product Details

  • 単行本: 116 pages
  • Publisher: 河出書房新社 (1997/03)
  • ISBN-10: 430901125X
  • ISBN-13: 978-4309011257
  • Release Date: 1997/03
  • Product Dimensions: 7.2 x 5.1 x 0.6 inches
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon.co.jp Sales Rank: #499,781 in 本 (See Bestsellers in 本)

    Category Ranking:

    #9 in   > 文学・評論 > 文学賞受賞作家 > 芥川賞 > 101-125回 > 藤沢周
    #34 in   > 文学・評論 > 著者別 > 日本の著者 > は行 > > 樋口一葉
    #287727 in   > フォーマット別 > 単行本
  • See Complete Table of Contents


Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

2 Reviews
5 star:
 (2)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (2 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
5 of 7 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars 最高にクール。最高にスマート。これが女。, 2004/2/21
By サキタ (大阪) - See all my reviews
潔くってすがすがしい。ワガママだけど、腐ってない。なんとも「男前」な作風。女流作家の作品というと、ドロドロ、ウジウジ、情念渦巻く愛憎劇を想像してしまうけれど、一葉は本当にクール!!要るか要らないか、マルかペケか、0か100か。登場する女もクールなら、展開もクール、終わり方もクール。残酷なほど、冷たい。でも、コレが女の本性ですよ。ところで、まさか樋口一葉を藤沢周や篠原一が訳すなんて、だれも考えつかなかった。でもこれは正解。原典に忠実かどうか、時代考証がどうの、という問題ではないのだ。いつまでも男性至上的で保守的な当時の社会をまるで小バカにしたような最高にクールでスマートな一葉の作品を、いま同じ感覚で読みなおすためには、同じようにクールで新人類的センスを持った若い才能が必要なのだから。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
5 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars せつない・・・, 2006/10/3
By まんぞう - See all my reviews
(TOP 1000 REVIEWER)   
 お関は、高級官氏・原田勇の望まれて結婚しますが、身分違いの結婚であったため冷遇されます。

 耐えかねたお関は、離婚を決意し実家に戻ります。子供のために戻れと父に諭されて夫の家に戻ります。

 お関が乗った人力車の車夫は皮肉にも初恋の人・録之助でした。二人の悲愁をとどめます・・・

 作品中、情緒性の高い作品です。

 余談ですが、一葉の葬儀にあの森鴎外が参列されたそうです。
・・・というより、参列を望んだのですが、拒絶されたそうです。なぜなら、森氏が軍服で参列しようとしたからです。
・・・トリビアでした。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

※ Posts in Customer Discussions are written by other customers. Amazon.co.jp supports the free exchange of customer opinions, whether positive or negative. Please use your own judgment when making product purchase decisions.
This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback



Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.