このページを日本語で表示しますか?ここをクリック

 

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
More Buying Choices
31 used & new from ¥ 618

Have one to sell? Sell yours here
 
   
ロング・グッドバイ
 
See larger image
 

ロング・グッドバイ (単行本)

by レイモンド・チャンドラー (著), 村上 春樹 (翻訳)
4.2 out of 5 stars  See all reviews (48 customer reviews)
Price: ¥ 2,000 (Tax Included) & eligible for Free Shipping. Details
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock. Click here for details of availability.
Ships from and sold by Amazon.co.jp. Gift-wrap available.

Only 1 left in stock--order soon (more on the way).

Want it delivered 2009/11/26 Thursday? Choose お急ぎ便 at checkout.
3 new from ¥ 2,000 28 used from ¥ 618

Special Offers and Product Promotions


Frequently Bought Together

Customers buy this book with グレート・ギャツビー (村上春樹翻訳ライブラリー) by スコット フィッツジェラルド

ロング・グッドバイ + グレート・ギャツビー (村上春樹翻訳ライブラリー)
Price For Both: ¥ 2,861

Show availability and shipping details

  • This item: ロング・グッドバイ by レイモンド・チャンドラー

    In Stock. Click here for details of availability.
    Ships from and sold by Amazon.co.jp.
    This item ships for FREE shipping more than 1500 yen . Details

  • グレート・ギャツビー (村上春樹翻訳ライブラリー) by スコット フィッツジェラルド

    In Stock. Click here for details of availability.
    Ships from and sold by Amazon.co.jp.
    This item ships for FREE shipping more than 1500 yen . Details


Customers Who Bought This Item Also Bought

グレート・ギャツビー (村上春樹翻訳ライブラリー)

グレート・ギャツビー (村上春樹翻訳ライブラリー)

by スコット フィッツジェラルド
4.4 out of 5 stars (101)  ¥ 861
愛蔵版 グレート・ギャツビー

愛蔵版 グレート・ギャツビー

by フランシス・スコット フィッツジェラルド
4.5 out of 5 stars (2)  ¥ 2,730
さよなら、愛しい人

さよなら、愛しい人

by レイモンド・チャンドラー
4.3 out of 5 stars (12)  ¥ 1,785
ティファニーで朝食を

ティファニーで朝食を

by トルーマン・カポーティ
4.7 out of 5 stars (23)  ¥ 1,260
The Long Goodbye (Vintage Crime/Black Lizard)

The Long Goodbye (Vintage Crime/Black Lizard)

by Raymond Chandler
4.6 out of 5 stars (35)  ¥ 1,166
Explore similar items

Product Description

出版社 / 著者からの内容紹介

テリー・レノックスとの最初の出会いは、〈ダンサーズ〉のテラスの外だった。ロールズロイス・シルバー・レイスの車中で、彼は酔いつぶれていた……。

私立探偵フィリップ・マーロウは、億万長者の娘シルヴィアの夫テリー・レノックスと知り合う。あり余る富に囲まれていながら、男はどこか暗い蔭を宿していた。何度か会って杯を重ねるうち、互いに友情を覚えはじめた二人。しかし、やがてレノックスは妻殺しの容疑をかけられ自殺を遂げてしまう。が、その裏には哀しくも奥深い真相が隠されていた……大都会の孤独と死、愛と友情を謳いあげた永遠の名作が、村上春樹の翻訳により鮮やかに甦る。


内容(「BOOK」データベースより)

私立探偵フィリップ・マーロウは、億万長者の娘シルヴィアの夫テリー・レノックスと知り合う。あり余る富に囲まれていながら、男はどこか暗い蔭を宿していた。何度か会って杯を重ねるうち、互いに友情を覚えはじめた二人。しかし、やがてレノックスは妻殺しの容疑をかけられ自殺を遂げてしまう。が、その裏には哀しくも奥深い真相が隠されていた…大都会の孤独と死、愛と友情を謳いあげた永遠の名作が、村上春樹の翻訳により鮮やかに甦る。アメリカ探偵作家クラブ(MWA)賞最優秀長篇賞受賞作。

Product Details


What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

48 Reviews
5 star:
 (26)
4 star:
 (11)
3 star:
 (8)
2 star:
 (1)
1 star:
 (2)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.2 out of 5 stars (48 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
38 of 44 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars あとがきが最高かな, 2007/4/17
私は村上春樹さんの本は読みません。いやエッセイくらいは読んだことがありますけど、そのレベルです。
「長いお別れ」は好きで何度か読んでいて、好きがこうじて原書も買っています。それくらいファンなので今回村上さんの「ロング・グッドバイ」が出るのをを楽しみにしてしていて、発売当日に買って読みはじめて、気になるところは清水訳・原書と比べながら読みました。
感想ですが、訳に関しては村上さんのほうが原文に則って訳していますし、言葉も新しいです。ただ、雰囲気としては、マーロウの、とくにラストのテリーとの会話で感じたのですが、心の揺れが、なぜかストレートに伝わって来ませんでした(たんに自分の読解力不足かもしれません)。もし、長いお別れを読んでいなかったら感動は薄かった気がします。
文学者と映画の翻訳家のちがいでしょうか、少なくともラストの雰囲気は清水さんの訳のほうが日本人としては理解しやすいと思いました。
ただ、巻末のあとがきは最高です。これを読むだけでもチャンドラー好きにはたまりません。
そんなことで★5つです。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
21 of 24 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars やはり不朽の名作ですね!, 2007/3/20
丁度少し前にペーパーバック版の英文を清水俊二訳の文庫本で参照しながら読んだのですが、有る部分がスパッとカットされてるのではなく、台詞や情景描写中の数語が端折って意訳されてる部分が多々ありました。そう言う意味で今回の村上春樹訳「ロング・グッドバイ」の登場は完全本としても大いに価値があると思います。
清水訳の味わいも捨てがたいのですが、極端な意訳をせず丁寧に一語一語訳してあるだけに、村上訳の方がオリジナルの世界をストレートに感じさせてくれます。あの名台詞の数々も素敵です。

どちらかと言うと清水訳の方が意訳の幅が広い分、よりセンチメンタリズムを感じさせてくれる気がしないでもないですが、村上訳は、深々と地味にその辺りが胸に響いてくる感じですね。

いずれにせよ、この名作が新たな訳で読めるのは喜び以外の何物でもありません!
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
31 of 36 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars 清水訳をお勧めします, 2007/10/31
 旧・清水訳は省略も多く、語学的な問題も少なくない。では、新・村上訳を買うかと言えば、答えは否である。「グレート・ギャツビー」の翻訳はこれまでのものに比べて村上訳が圧倒的に優れていたが(なにせ、初めて最後まで読み通すことが出来たというだけでも価値がある)、チャンドラーのこの傑作に関して言えば、清水訳を読むことをお勧めしたい。
 村上氏は、翻訳には賞味期限があると主張しているが、現代風の表現を用いればそれで作品そのものが新しく生まれ変わるかと言えば、そう単純な話ではない。歳月を経て味に深みが出たり、透明度が増したりする酒のように、優れた翻訳もまた同じ言葉によって成り立っている以上、時によって成長しうるのである。村上氏の訳は正確で省略はないかも知れないが、味わうにはコクも薫りも足りなさすぎる。要は、成熟度が不足しているのである。
 清水訳を読んだら、かつての友人(あるいは恋人)を思ってコーヒーを入れ、そのかたわらに火をつけた煙草を置きたくなるだろう。
 もちろん、作品それ自体は文句なしの傑作である。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most recent customer reviews

5.0 out of 5 stars フィリップマーロウという名の『純粋・仮説』
50年代に書かれ、ながらく『長いお別れ』として知られたハードボイルド小説の最高峰と言われてるレイモンド・チャンドラーの作品です。昨年、村上春樹氏による新訳本が出... 続きを読む
Published 13 days ago by アファリス社長

5.0 out of 5 stars 徹夜覚悟で読んでください。
 ご存知のように、ロング・グッドバイは永いお別れという邦題でも出版されている。
訳者村上春樹氏があとがきで書かれている“To say good... 続きを読む
Published 21 days ago by にゃい

5.0 out of 5 stars かなり甘めな翻訳
あの『長いお別れ』の新訳。この小説には思い入れがある。高校1年のときに初めて読んでから、何回読んだろう。高校、大学とハードボイルド小説に凝ったきっかけになった本... 続きを読む
Published 4 months ago by hamachobi

3.0 out of 5 stars 台詞の切れ味の悪さ
十年ほど前に清水俊二訳で読み、感動し、それから原書を手に入れ、それを繰り返し読んできた。そして今回、村上春樹が訳したということで読んでみた。あとがきはとても楽し... 続きを読む
Published 5 months ago by NN

5.0 out of 5 stars 最高のエンターテイメント!
レイモンド・チャンドラーの有名な「長いお別れ」を(今や世界的な名声を誇る)村上春樹が翻訳するという最高の作品で、ストーリーやセリフから寄り道の部分を含めて最高の... 続きを読む
Published 7 months ago by marino

4.0 out of 5 stars 主人公の好みが左右する
洋書であるロング・グッドバイをここまで違和感を感じずに読むことができたことを感謝するとともに秀逸な翻訳本として評価したいです。... 続きを読む
Published 13 months ago by コンテナフリーク

4.0 out of 5 stars 読んでいるとムラカミさんオリジナルの文章みたいな気が
読んでいるとなんかこう、ムラカミさんオリジナルの文章みたいな気がしてくる。とくに持って回ったような比喩なんかは・・・。... 続きを読む
Published 15 months ago by 羽後燦樹

5.0 out of 5 stars 村上春樹の文才を認める。
村上作品は3冊ほど完読し自分の性に合わない事が分かっているから、たとえ女性ファンが多く何かにつけアドバンテージを得ると知りつつも無視を続けてきた。私はミステリフ... 続きを読む
Published 16 months ago by BostonHawk

4.0 out of 5 stars 村上春樹の小説の「タフさ」と「寂しさ」、ライフスタイルの源泉
 村上春樹の小説やライフスタイルが好きで、愛読しております。今回、レイモンド... 続きを読む
Published 17 months ago by くりぴょん

5.0 out of 5 stars 評価は難しいです
村上チャンドラーの本書。これまで、清水訳「長いお別れ」を3回程読み直している自分としては、村上訳でどのように生まれ変わるのか、期待十分で本書に望んだ。でも読了後... 続きを読む
Published 21 months ago by hiraku

Only search this product's reviews



Customer Discussions

※ Posts in Customer Discussions are written by other customers. Amazon.co.jp supports the free exchange of customer opinions, whether positive or negative. Please use your own judgment when making product purchase decisions.
This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject







i.e., each 本 must be in subject 1 AND subject 2 AND ...

Feedback



Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.