このページを日本語で表示しますか?ここをクリック


Have one to sell? Sell yours here
 
 
和英・英和 タイトル情報辞典―映画・音楽から文学・美術まで
 
See larger image
 

和英・英和 タイトル情報辞典―映画・音楽から文学・美術まで (単行本)


4.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)

Available from these sellers.


7 used from ¥ 855

Special Offers and Product Promotions


Customers Who Bought This Item Also Bought

英和商品名辞典

英和商品名辞典

by 山田 政美
4.5 out of 5 stars (2)  ¥ 4,410
アメリカ英語背景辞典

アメリカ英語背景辞典

by 渋谷 彰久
5.0 out of 5 stars (2)  ¥ 2,037
Explore similar items

Product Description

出版社 / 著者からの内容紹介

米国を中心に古今東西の作品タイトルが日本語、英語、原語で引ける辞典。映画、文学、音楽など一万四千項目収録。英和索引完備。


内容(「BOOK」データベースより)

現代アメリカを見る、読むための1万4000の作品名を収録。分野別の内訳は、映画2600、テレビ番組1100、ポップス・ロック1300、ジャズ200、民謡・童謡160、クラシック音楽500、オペラ120、バレエ100、演劇・ミュージカル120、パソコンソフト・ゲームソフト120、コミック150、美術240、ミステリー2100、SF1600、文学2600、日本文学340、一般書籍460、雑誌・新聞190。排列は、見出し語の五十音順。日本語の見出し語の後には英題を記す。英語以外にフランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、スウェーデン語、デンマーク語、オランダ語を原題とする作品については、それを可能な限り英題の次に記す。巻末に、事項索引、人名索引を付す。

Product Details

  • 単行本: 1019 pages
  • Publisher: 小学館 (1997/05)
  • ISBN-10: 409510192X
  • ISBN-13: 978-4095101927
  • Release Date: 1997/05
  • Product Dimensions: 7.1 x 5.1 x 1.5 inches
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon.co.jp Sales Rank: #337,905 in 本 (See Bestsellers in 本)

    Popular in these categories:

    #13 in   > 語学・辞事典・年鑑 > 百科事典・年鑑 > 外国の事典
    #23 in   > アート・建築・デザイン > 参考図書・白書
    #52 in   > 語学・辞事典・年鑑 > 辞典 > 英和・和英辞典

Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

1 Review
5 star:    (0)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.0 out of 5 stars (1 customer review)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
6 of 7 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars パラパラと拾い読みしても楽しい, 2003/3/2
By yukkiebeer - See all my reviews
(TOP 10 REVIEWER)   
 例えばある日本文学専攻のアメリカ人がいるとします。その人の日本語能力は抜群で、その辺の若い日本人よりも漢字をたくさん知っているとしましょう。それでももしその人が「ウルトラマン」「サザエさん」「天声人語」「101回目のプロポーズ」「紅白歌合戦」「千と千尋の神隠し」「窓ぎわのトットちゃん」といった(日本人なら誰もが知っている)<タイトル>の意味を理解できないとしたら、私たちはその人の日本語の学習方法には何か問題があるとうたがいたくなってしまうのではないでしょうか。

 多くの人に慣れ親しまれた<タイトル>をもつ作品はその国の人々の日々の暮らしに大きな影響を与えているはずです。ですから<タイトル>を知らないということは、その国の人々の<生活>に関心をもたないということのあらわれともとれます。ですから英米の人々に影響を与えた<タイトル>をこの本で知ろうとする努力はとても貴重なことだと私は思います。

 この本はただ単にそのタイトルを持つ作品の内容と制作年が書かれているだけでなく、例えば「ローマの休日」の項には<古代ローマ人がライオンと人間が闘う競技などを観戦して日常のうさを晴らしたのと王女のつかの間のアバンチュールをかけている。>といった解説があり、また「幻の女」の項では<書き出しの「夜は若く、彼も若かった」は有名。>といった具合にちょっとした豆知識も書かれています。日がな一日拾い読みしても飽きません。

 プロの翻訳家にとっては各タイトルの日本語の定訳を見つけることが出来るので重宝なのではないでしょうか。

Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

※ Posts in Customer Discussions are written by other customers. Amazon.co.jp supports the free exchange of customer opinions, whether positive or negative. Please use your own judgment when making product purchase decisions.
This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback



Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.