このページを日本語で表示しますか?ここをクリック

 

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
More Buying Choices
2 used & new from ¥ 2,205

Have one to sell? Sell yours here
 
   
ジャンル別 トレンド日米表現辞典 第4版
 
See larger image
 

ジャンル別 トレンド日米表現辞典 第4版 (単行本)

by 石山 宏一 (編集), 岩津 圭介 (編集)
4.0 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)
Price: ¥ 2,940 (Tax Included) & eligible for Free Shipping. Details
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock. Click here for details of availability.
Ships from and sold by Amazon.co.jp. Gift-wrap available.

Want it delivered 2009/11/28 Saturday? Choose お急ぎ便 at checkout.
1 used from ¥ 2,205

Special Offers and Product Promotions


Frequently Bought Together

Customers buy this book with 訳せそうで訳せない日本語 きちんと伝わる英語表現 (ソフトバンク新書) by 小松 達也

ジャンル別 トレンド日米表現辞典 第4版 + 訳せそうで訳せない日本語 きちんと伝わる英語表現 (ソフトバンク新書)
Price For Both: ¥ 3,675

Show availability and shipping details


Customers Who Bought This Item Also Bought

訳せそうで訳せない日本語 きちんと伝わる英語表現 (ソフトバンク新書)

訳せそうで訳せない日本語 きちんと伝わる英語表現 (ソフトバンク新書)

by 小松 達也
4.5 out of 5 stars (6)  ¥ 735
実践 英語スピーチ通訳―式辞あいさつからビジネス場面まで

実践 英語スピーチ通訳―式辞あいさつからビジネス場面まで

by ピンカートン 曄子
5.0 out of 5 stars (2)  ¥ 2,415
ここまで使える超基本単語50―同時通訳の最前線から学ぶ

ここまで使える超基本単語50―同時通訳の最前線から学ぶ

by 鶴田 知佳子
5.0 out of 5 stars (7)  ¥ 1,470
英語で伝えるオジサン的ビジネス表現

英語で伝えるオジサン的ビジネス表現

by 鶴田 知佳子
4.8 out of 5 stars (4)  ¥ 1,680
最新日米口語辞典 増補改訂版

最新日米口語辞典 増補改訂版

by エドワード G.サイデンステッカー
4.8 out of 5 stars (9)  ¥ 3,990
Explore similar items

Product Description

出版社 / 著者からの内容紹介

新聞・テレビ・雑誌などで話題になる現代用語をジャンル別に編集した実用和英辞典。主な会社名・大学名なども日英対訳で掲載。日本語索引・英語索引付き。


内容(「BOOK」データベースより)

最新の現代用語を英語で読み・書き・話すための実用和英。関連する項目がまとめて見られるジャンル別編集。経済・政治・国際政治・安全保障から福祉・環境・社会風俗・スポーツまで、31ジャンルを網羅。最新情報の大幅追加と増ページにより充実の1万8千項目。プロフェッショナルが使える質の高い生きた例文が満載。省庁・企業・大学名、行政機構図など日英対訳の役立つ情報。調べたい項目がすぐに見つかる日本語総索引と英和索引。

Product Details

  • 単行本: 1250 pages
  • Publisher: 小学館; 第4版 edition (2007/5/11)
  • ISBN-10: 4095050640
  • ISBN-13: 978-4095050645
  • Release Date: 2007/5/11
  • Product Dimensions: 7.7 x 5.4 x 1.7 inches
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)
  • Amazon.co.jp Sales Rank: #125,760 in 本 (See Bestsellers in 本)

    Category Ranking:

    #25 in   > 語学・辞事典・年鑑 > 辞典 > 英語表現辞典
    #487 in   > 人文・思想 > 言語学 > 英語・英語学
    #1782 in   > 語学・辞事典・年鑑 > 英語学習 > 英語よみもの
  • See Complete Table of Contents

What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?


Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 

Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

3 Reviews
5 star:    (0)
4 star:
 (3)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.0 out of 5 stars (3 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
18 of 19 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars 同時通訳者は本書のような「現代用語」の勉強を欠かさないそうです, 2007/5/12
By ゴルゴ十三 "じゅうそう" (Japan) - See all my reviews
(TOP 50 REVIEWER)   
ふだん新聞に出てきそうな現代用語は「英語に訳すとしたらどうなるんだろう?」と思うことが少なくないですが、そういう時本書の登場です。同時通訳者は仕事前に会話内容を想定し、本書のような書物で該当分野を予めチェックして出てきそうな言葉を覚えておくのだそうです。(ジャンル分けされているから予習に便利です。単語を調べるだけなら「英辞郎」でOKですが、上記のような予習用途には向きません)
前版(1998年)から9年経ったこともあり、語彙数をパワーアップしてこの第4版の登場となりました。この改訂により、インターネット関係など新語がドンドン現れる分野がかなり改善されました。社会風俗関係で「チョイ悪オヤジ」「エロかっこいい」まで載っているのには驚きました(笑)。言葉の英訳だけでなく、必要に応じてミニ解説が付いているので、英訳付き事典みたいに読めるところが良いですね。(日本発の)英字新聞を読んだり英語ニュースを見聞きしたりする時、またそのような時事内容を英語になおす際に、本書のような知識があると大変助かりますね。
ただ、科学としての大きなジャンル分けがなく(但し、エネルギー、環境、宇宙という個別分野はあり)、科学関係の語彙数もやや不満が残るところです。そういう意味で★4つとしておきます。(化学/物理関係の英文レポートを書く際には「科学・技術英語例解辞典」(岩田・米澤)が便利な辞典でして、これをザッと読み通しておくとかなり自信がつきます)
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
9 of 11 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars 和英辞典を補完する必携本, 2007/9/2
一般の和英辞典で調べながら作文していると,きっとその分野では決まった語彙が使われているはずだけれど,どうも一般的すぎる語彙が例文に使われているなと思うことがあります。しかも,観点を変えながら調べなおすと,同じ日本語に対する訳語でもいくつもでてきてしまう。縦断的に,特定の分野ではどのような語彙が使われるべきなのか,あるいは使われているのかを知る必要があるのに,一般の和英辞典では調べられないということです。そこで私が使うのは,たとえば,Word Menuや概念別のシソーラスになるわけですが,日本人向けにくられていないこと,日本の社会生活にあわせてないことなどから,確認のため別の辞書をさらに調べなおすことになってしまいます。それらをこの表現辞典はある程度解決してくれました。ジャンル毎に調べることも,日本語から調べることもできます。さらに,親切な説明がついていて,納得させてくれます。例えば,会社勤めでない私には,会社の役職名などピント来ないことがあるのですが,上から下まで,さまざまな役職を体系的にどう表現するのか,また,海外の会社と日本の会社では名称がどうことなるのかなど明確になります。これは一般の和英辞典ではできないことです。これで足りるものではありませんが,和英辞典を補完する必携本としてお勧めです。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
6 of 10 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars ジャンル別の日英対照現代用語集としては貴重。せっかくの解説が正確さに欠ける点が非常に残念, 2007/7/19
By GGD00532 (大分県大分市) - See all my reviews
ジャンル別の日英対照現代用語集として得がたい辞典であり,貴重な存在。版を重ねているのも,その点を評価されているのであろう。
残念ながら,少なくとも一部の分野に関しては,許容範囲外の間違いが存在し,内容に関して自ら検証せずにそのまま利用するには問題があると考える。
一つだけ例を挙げれば,p.352に 「子会社」に関して「厳密にいえば,子会社とは親会社の持株が全株式の過半数を超える会社だが,多額のローン供与,定期的取引保証などで実質的に支配しているものが含まれることがある。」との記載ががるが,まず,日本語として,「過半数を超える」との表現が不適切であるし,子会社の定義もまったく「厳密」ではない。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

※ Posts in Customer Discussions are written by other customers. Amazon.co.jp supports the free exchange of customer opinions, whether positive or negative. Please use your own judgment when making product purchase decisions.
This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject








i.e., each 本 must be in subject 1 AND subject 2 AND ...

Feedback



Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.