このページを日本語で表示しますか?ここをクリック

 

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
More Buying Choices
8 used & new from ¥ 197

Have one to sell? Sell yours here
 
   
日本語擬態語辞典 (講談社プラスアルファ文庫)
 
 

日本語擬態語辞典 (講談社プラスアルファ文庫) (文庫)

by 五味 太郎 (著)
4.3 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)
Price: ¥ 680 (Tax Included) & eligible for Free Shipping. Details
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock. Click here for details of availability.
Ships from and sold by Amazon.co.jp. Gift-wrap available.

Want it delivered 2009/11/25 Wednesday? Choose お急ぎ便 at checkout.
2 new from ¥ 680 5 used from ¥ 197 1 collectible from ¥ 650

Special Offers and Product Promotions


Frequently Bought Together

Customers buy this book with 犬は「びよ」と鳴いていた―日本語は擬音語・擬態語が面白い (光文社新書) by 山口 仲美

日本語擬態語辞典 (講談社プラスアルファ文庫) + 犬は「びよ」と鳴いていた―日本語は擬音語・擬態語が面白い (光文社新書)
Price For Both: ¥ 1,457

Show availability and shipping details


Customers Who Bought This Item Also Bought

犬は「びよ」と鳴いていた―日本語は擬音語・擬態語が面白い (光文社新書)

犬は「びよ」と鳴いていた―日本語は擬音語・擬態語が面白い (光文社新書)

by 山口 仲美
4.8 out of 5 stars (8)  ¥ 777
へんな言葉の通になる―豊かな日本語、オノマトペの世界 (祥伝社新書)

へんな言葉の通になる―豊かな日本語、オノマトペの世界 (祥伝社新書)

by 得猪 外明
4.5 out of 5 stars (2)  ¥ 798
絵本から擬音語・擬態語・ぷちぷちぽーん

絵本から擬音語・擬態語・ぷちぷちぽーん

by 後路 好章
5.0 out of 5 stars (1)  ¥ 1,470
オノマトペ擬音・擬態語をたのしむ (もっと知りたい!日本語)

オノマトペ擬音・擬態語をたのしむ (もっと知りたい!日本語)

by 田守 育啓
3.0 out of 5 stars (1)  ¥ 1,575
素敵な漢字

素敵な漢字

by 五味 太郎
5.0 out of 5 stars (3)  ¥ 1,890
Explore similar items

Product Description

内容(「BOOK」データベースより)

「くるくる」と「ぐるぐる」はどう違う?じゃあ「ぺらぺら」と「へらへら」と「べらべら」は?擬態語は、歌舞伎や茶道、てんぷらよりも、日本が世界に誇るべき文化。なんたって欧米語の3~5倍もあるのだから。その擬態語を、日本にぶらっとやって来た外国人のために、自称「もやもや、ごちゃごちゃ、うろうろの専門家」、五味太郎氏が絵と英語で解説。擬態語の真の姿が一目瞭然。


出版社からのコメント

英語人と日本語人に贈る感覚言葉のすすめ
感覚や気持ちをストレートに表現できる、擬態語の世界を遊んじゃおう! 和文英文併記のおもしろイラスト辞典!!
「くるくる」と「ぐるぐる」はどう違う? じゃあ「ぺらぺら」と「へらへら」と「べらべら」は? 擬態語は、歌舞伎や茶道、てんぷらよりも、日本が世界に誇るべき文化。なんたって欧米語の3〜5倍もあるのだから。その擬態語を、日本にぶらっとやって来た外国人のために、自称「もやもや、ごちゃごちゃ、うろうろの専門家」、五味太郎氏が絵と英語で解説。擬態語の真の姿が一目瞭然! いやぁ〜日本語っておもしろい。言葉に無頓着な日本人にこそおすすめ!



Product Details

  • 文庫: 213 pages
  • Publisher: 講談社 (2004/06)
  • ISBN-10: 4062568535
  • ISBN-13: 978-4062568531
  • Release Date: 2004/06
  • Product Dimensions: 5.9 x 4.2 x 0.6 inches
  • Average Customer Review: 4.3 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)
  • Amazon.co.jp Sales Rank: #32,267 in 本 (See Bestsellers in 本)

    Popular in these categories:

    #10 in   > 語学・辞事典・年鑑 > 国語辞典 > その他の国語辞典
    #12 in   > 新書・文庫 > 参考書・語学・辞事典 > 語学
    #17 in   > こども > 作者別 > 日本の作者 > か行 > 五味太郎

Inside This Book (Learn More)
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?


Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 

Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

3 Reviews
5 star:
 (1)
4 star:
 (2)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.3 out of 5 stars (3 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
23 of 24 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars いろんな用途に!, 2004/6/30
擬態語が200語近くも収録されており、
しかも説明は和文英文併記。もちろん五味太郎の挿絵がメイン。

五味太郎ファンにも、日本語学に興味がある人にも、
日本語教師にも、日本語を勉強中の外国人にも、
どんな人にもピッタリの本である。
しかも文庫なので値段もサイズもお手軽!

こんな風に持ち上げるといいことばかりのようだが、

実は擬態語の説明は別の人が書いている。
そのせいで、シュールな五味太郎節が読めないのは残念。
これが☆マイナス1つの理由。
まじめに書かれているから、辞書として使うならちょうどいいかも・・・

Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
17 of 18 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars 面白い, 2004/7/19
日本語を話すとき、知らず知らずのうちに擬態語を使っていることが多い。外国人の夫によくどういう意味か聞かれるためこれを購入。ぱっと目をひく五味太郎の大きい絵で意味は一目瞭然。日本語と英語で説明も付けてある。日本人の私も見て楽しく、外国人にも優しいつくりとなっている。ただ我が家の場合外国人といっても非英語圏の為、とんちんかんな解釈をすることも度々あり、やはり説明は必要だったが・・・。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
1 of 3 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars 英語で説明しにくい擬態語が一発で説明できるようになれるかも。, 2009/8/11
By ゴルゴ十三 "じゅうそう" (Japan) - See all my reviews
(TOP 50 REVIEWER)   
英語を喋っているときに、日本語の擬態語が頭をよぎると「これ、どう英語で言ったら良いんだろう?」とパニックになりがちです。(最初から英語で考えていれば問題ないのですが、そうもいかず...) そんな訳で、本書はなかなか有難い本です。例えば、上に挙がっている「くるくる」と「ぐるぐる」は次のように説明されています。(和文は英文の直訳ではない処にご注意 ↓)

kuru kuru:1.Describes a small object spinning lightly. 2.Describes quickly winding up a long object, such as string. 3.Describes someone who is quick at moving or coming up with ideas. 4.Describes a situation in which changes are kaleidoscopic.
くるくる: 1.連続して軽快に回転する様子。2.長いものを手早く幾重にも巻きつけるさま。3.動作や頭の回転が早くて活発な様子。4.変化がめまぐるしいさま。

guru guru:1.Discribes something spinning round and round. 2.Describes winding something round and round or rolling something up. 3.Describes moving something again and again. 
ぐるぐる:1.連続して回転する様子。2.幾重にも巻き付けるさま。3.次々に移動させる様子。

五味さんのイラストと共に英文・和文説明を眺めていると、自然と頭に入る気がしてきます。(^-^)v

ちなみに擬音語を扱った本としては「マンガで楽しむ英語擬音語辞典」というのがあります。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

※ Posts in Customer Discussions are written by other customers. Amazon.co.jp supports the free exchange of customer opinions, whether positive or negative. Please use your own judgment when making product purchase decisions.
This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject










i.e., each 本 must be in subject 1 AND subject 2 AND ...

Feedback



Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.