『英語ペラペラキッズ(だけにじゃもったいない)ブックス』 より
●●●あらすじ
山の向こう側に住む子どもたちのために、赤い列車がオモチャや食料を積んで走る。ぬいぐるみ、人形、オモチャや子どもたちが大好きな食べ物は、早く男の子や女の子の笑顔が見たくて仕方がない。ところが、列車は突然動くことができなくなってしまった。「なんとかしなくては」と思ったオモチャたちは、近くを通る機関車などに応援を頼んでみるのだが、断られてばかり。最後にやってきた青い小さな機関車だけは、そんなみんなを放っておけなかった。「自分にはできるんだ」と言い聞かせ、見事、みんなを乗せ列車を引いて、山の向こう側まで走ることができた。
●●●この本について
登場する機関車たちをチェック。
●shiny new engine
(ピカピカ機関車)
=passenger engine
(旅客機関車)
-sleeping cars(寝台車)
-a dining car(食堂車)
-parlor cars(特等客車)
●big strong engine
(強くて大きな機関車)
=freight engine(貨物機関車)
pulled a big train loaded with big machines over the mountain
(大きな機械を積んだ大きな列車を引いて山を越えてきたのさ!)
●kind engine(やさしい機関車)
=rusty old engine
(さびた古機関車)
-tired(くたびれた)
must rest weary wheels
(疲れきった車輪を休めなくてはならない)
●little blue engine
(小さな青い機関車)
=not very big
(あまり大きくない)
used only for switching trains in the yard
(貨物を切り離したり連結したりするときだけが出番)
-心やさしくchallengingな機関車!
汽車はどんな音で走っている?
●→chug、 chug、 chug
●→puff、 puff、 puff
●→ding-dong、 ding-dong
そしてこどもたちの喜ぶ声は
●→hurray、 hurray!
はじめは自信があまりなく
I think I can. I think I can. I think I can.
といったリズムで走り出した機関車も、そのうち楽しげに
I thought I could. I thought I could...というリズムになってゆく。(か)
Copyright© ペイパーウェイト・ブックス All rights reserved.
山の向こう側に住む子どもたちのために、赤い列車がオモチャや食料を積んで走る。ぬいぐるみ、人形、オモチャや子どもたちが大好きな食べ物は、早く男の子や女の子の笑顔が見たくて仕方がない。ところが、列車は突然動くことができなくなってしまった。「なんとかしなくては」と思ったオモチャたちは、近くを通る機関車などに応援を頼んでみるのだが、断られてばかり。最後にやってきた青い小さな機関車だけは、そんなみんなを放っておけなかった。「自分にはできるんだ」と言い聞かせ、見事、みんなを乗せ列車を引いて、山の向こう側まで走ることができた。
●●●この本について
登場する機関車たちをチェック。
●shiny new engine
(ピカピカ機関車)
=passenger engine
(旅客機関車)
-sleeping cars(寝台車)
-a dining car(食堂車)
-parlor cars(特等客車)
●big strong engine
(強くて大きな機関車)
=freight engine(貨物機関車)
pulled a big train loaded with big machines over the mountain
(大きな機械を積んだ大きな列車を引いて山を越えてきたのさ!)
●kind engine(やさしい機関車)
=rusty old engine
(さびた古機関車)
-tired(くたびれた)
must rest weary wheels
(疲れきった車輪を休めなくてはならない)
●little blue engine
(小さな青い機関車)
=not very big
(あまり大きくない)
used only for switching trains in the yard
(貨物を切り離したり連結したりするときだけが出番)
-心やさしくchallengingな機関車!
汽車はどんな音で走っている?
●→chug、 chug、 chug
●→puff、 puff、 puff
●→ding-dong、 ding-dong
そしてこどもたちの喜ぶ声は
●→hurray、 hurray!
はじめは自信があまりなく
I think I can. I think I can. I think I can.
といったリズムで走り出した機関車も、そのうち楽しげに
I thought I could. I thought I could...というリズムになってゆく。(か)
Copyright© ペイパーウェイト・ブックス All rights reserved.
内容説明
The story of a train filled with toys and gifts for little boys and girls that breaks down before reaching the children. After asking several passing trains for help over the hill, a little blue train agrees to help the stranded toys. Even though she is small, the blue train tries her best to bring the toys to the children on the other side of the hill.
Amazon.com
The unknowing progenitor of a whole generation of self-help books, Wally Piper's The Little Engine That Could is one of the greatest tales of motivation and the power of positive thinking ever told. In this well-loved classic, a little train carrying oodles of toys to all of the good boys and girls is confronted with a towering, seemingly impassable mountain. As nicely as they ask, the toys cannot convince the Shiny New Engine or the Big Strong Engine--far too impressed with themselves--to say anything but "I can not. I can not." It is left up to the Little Blue Engine to overcome insurmountable odds and pull the train to the other side. The Little Engine That Could is an entertaining and inspirational favorite, and the Little Blue Engine's rallying mantra "I think I can--I think I can" will resonate for a lifetime in the head of every child who hears it. (Ages 4 to 8))
Book Description
Everyone loves the Little Engine That Could! Kids will adore learning to read with the cheerful and determined Little Blue Engine, a classic character with the perfect message for emergent readers. I think I can, I think I can!
About the Author
Watty Piper is best known as the author of the timeless classic The Little Engine That Could.