Would you like to see this page in English? Click here.

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
The Hundred Dresses
 
 

The Hundred Dresses [ペーパーバック]

Eleanor Estes , Louis Slobodkin
5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)

出品者からお求めいただけます。



キャンペーンおよび追加情報

  • 掲載画像とお届けする商品の表紙が異なる場合があります。ご了承ください。



商品の説明

『英語ペラペラキッズ(だけにじゃもったいない)ブックス』 より

いつの時代でも、どこの国でも子ども社会のなかに存在するのが、「いじめ」の問題だ。貧しいポーランド人のワンダが「100枚洋服を持っているの」と言ったことが引き金になり、クラスの女王様的存在のペギーがいじめはじめる。
いじめられる者ではなく、いじめる者の視点で描かれた本書からは、言葉や態度にズキズキくることが多い。「100枚の洋服」とは、クラスメート全員に似合うように描かれたワンダのデザイン画だった。つまりワンダは決して嘘をついているわけではなかったのだ。それを残して転校してしまったワンダ。残された者は、ワンダが去ってはじめて、彼女の心の声を聞くことができたようだ。(か)
Copyright ペイパーウェイト・ブックス All rights reserved. --このテキストは、絶版本またはこのタイトルには設定されていない版型に関連付けられています。

Amazon.com

Wanda Petronski lives way up in shabby Boggins Heights, and she doesn't have any friends. Every day she wears a faded blue dress, which wouldn't be too much of a problem if she didn't tell her schoolmates that she had a hundred dresses at home--all silk, all colors, and velvet, too. This lie--albeit understandable in light of her dress-obsessed circle--precipitates peals of laughter from her peers, and she never hears the end of it. One day, after Wanda has been absent from school for a few days, the teacher receives a note from Wanda's father, a Polish immigrant: "Dear teacher: My Wanda will not come to your school any more. Jake also. Now we move away to big city. No more holler Polack. No more ask why funny name. Plenty of funny names in the big city. Yours truly, Jan Petronski."

Maddie, a girl who had stood by while Wanda was taunted about her dresses, feels sick inside: "True, she had not enjoyed listening to Peggy ask Wanda how many dresses she had in her closet, but she had said nothing.... She was a coward.... She had helped to make someone so unhappy that she had had to move away from town." Repentant, Maddie and her friend Peggy head up to Boggins Heights to see if the Petronskis are still there. When they discover the house is empty, Maddie despairs: "Nothing would ever seem good to her again, because just when she was about to enjoy something--like going for a hike with Peggy to look for bayberries or sliding down Barley Hill--she'd bump right smack into the thought that she had made Wanda Petronski move away." Ouch. This gentle Newbery Honor Book convincingly captures the deeply felt moral dilemmas of childhood, equally poignant for the teased or the tormentor. Louis Slobodkin, illustrator of the 1944 Caldecott Medalist Many Moons, brings his wispy, evocative, color-washed sketches to Eleanor Estes's time-proven classic about kindness, compassion, and standing up for what's right. (Ages 6 and older) --Karin Snelson
--このテキストは、絶版本またはこのタイトルには設定されていない版型に関連付けられています。


登録情報

  • ペーパーバック: 80ページ
  • 出版社: Sandpiper; Reissue版 (2004/09)
  • 言語 英語, 英語, 英語
  • 対象: 9 - 12歳
  • ISBN-10: 0152052607
  • ISBN-13: 978-0152052607
  • 発売日: 2004/09
  • 商品の寸法: 21.3 x 16.5 x 0.9 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 洋書 - 140,295位 (洋書のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本の別エディションの内容をブラウズ・検索
書き出し
TODAY, Monday, Wanda Petronski was not in her seat. 最初のページを読む
その他の機能
頻出単語一覧
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
By 山科のうし トップ1000レビュアー
形式:ハードカバー
Newbery Honor bookを受賞しているから、知る人ぞ知る児童文学の傑作なのだろう。

英語の児童文学というと、とかくファンタジーやらが思い浮かぶが、
ここで素材になっているのは学校におけるいじめの問題である。
なるほどこうした問題は子供にとってもリアルな切実な問題だし、
その種の児童文学があるのは当然なのだと今更のように納得。
そういうわけで話自体は重いが、とくに途中からはサスペンス性も増して加速して読める。

舞台はアメリカで、いじめの対象はポーランド系の貧しい少女である。
移民社会というアメリカの現実にも目を開かれる。

主人公は、気がすすまないままに引きずられていじめに加担してしまい、それを後悔する少女である。
我々読者にも、いかにも等身大の物語といえるだろうか。
子供社会とはいえ、いろいろなタイプの人間像が描き分けられていて興味深い。

厳しいテーマだが、その思いにたいしてはある種の救いが用意されている。
鍵を握るのが「絵」というモチーフである。
この本は絵本ではないが、印象的な挿絵が多く含まれていて、
描かれている挿絵を呼応するように、物語の中でも「絵」というものが重要な役割を果たすことになるのである。
「絵」に託されたものが何だっのか、それが明らかになる結末部は感動的だ。

挿絵も含めてアメリカで生まれた物語だが、
どこか夢見るような透明感のある絵は、むしろ日本の読者の趣味に合うのではないかという気がした。
そういう意味でも違和感なく読めると思う。
このレビューは参考になりましたか?
8 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
訳本 2005/9/27
By カスタマー
形式:ペーパーバック
この本の訳が岩波書店から「岩波子どもの本」シリーズで御大石井桃子さんの翻訳で出てます。1950年代の出版なのですが、その「図画のコンクール」という章に高校生が見てもわかるような誤訳が放置されたままになっています。4年ほど前に気づいて岩波書店に指摘のメールを送ったのですが、梨の礫で改訂されるようすもありません。良心的な出版物を出し続けている岩波でも権威的だなあと思いました。ちなみに理論社に誤訳を指摘した時は、フットワークは重かったものの改訂の際に訂正される事となりました。めでたしめでたし。
このレビューは参考になりましたか?
Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)
Amazon.com:  145件のカスタマーレビュー
99 人中、98人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
A coming-of-age story 2004/1/10
By Kristine Batey - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
I first read this book as a girl more than 40 years ago, and I still love it.

I've noticed something about this book that many reviews (and many of the lesson plans I've read) seem to miss, and I think it's an important point: This isn't the story of Wanda Petronski. It's the story of Maddie, an ordinary person who quietly assents to evil and then must live with her conscience. It's very tough stuff for young readers (and older ones), both deep and dark. I remember my own daughters finding it to be rough going emotionally, because Maddie's epiphany comes when the possibility of redemption is past, leaving her only with regret. This is unusual in children's fiction (and adults'), where the norm is for the central character--the character with whom the reader identifies--to be granted a second chance to make the compassionate choice. Estes quite deliberately, and, I think, properly, gave the book a real-life ending, where understanding occurs after the moment of truth has irretrievably gone by, and we realize that the next step, the step that occurs after the end of the story, is for the character and, by extension, the reader, to decide how to live her life from that point on.

Wanda is not, as far as we know, a Jew, but this is nevertheless a Holocaust story, as well as a Civil Rights story, a story about tolerance and compassion but also a story about how evil flourishes when people of good will do not speak out.

Estes is kind enough to her characters to allow Wanda the spirit and determination to rise above the rejection of her classmates, and to allow her to gracefully (but incorrectly) attribute the best of motives to Maddie and Peggy. In a way, though, her nobility makes Maddie's enlightenment even more bitter. Somehow, having our victims respond badly to our victimizing lets us off the hook: "She was a nasty person anyway." (I'll have to admit, part of me has always wondered if Wanda was being disingenuous or sarcastic in her final note. Was she deliberately putting the screws on Maddie and Peggy?)

This book is extraordinarily and deceptively powerful, with its combination of quiet tone, enchanting pictures, and hard-hitting (but not overbearing) message. Girls will be particularly intrigued and inspired by the dresses themselves; the idea is compelling, and many will want to draw their own dresses. Most children will, I think, want to focus on that aspect of the story, rather than on Maddie's learning experience. The dresses are so liberating, both for Wanda and for the child's imagination, that parents and teachers will want to encourage young readers to rejoice in that aspect of the story, even as they guide them through the sad and difficult emotional concepts presented in this lovely, but heartrending, book.

60 人中、56人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Another children's book that made me cry 2004/11/27
By dnk - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
Wanda is the poor motherless girl from Poland. By the author's description, you get the feeling that even if she doesn't have a perfect verbal command of English, she understands perfectly what is said to and about her and her shabby clothing.

Worlds apart is Peggy, the popular rich girl in her class. After Wanda makes an attempt to fit into a conversation by talking about her beautiful dresses, Peggy begins what seems like a game to her and taunts Wanda daily in front of a crowd of classmates about all of the beautiful dresses in her closet.

Bridging their world is Maddie, Peggy's best friend. While she isn't isolated by a language barrier and has Peggy's unspoken social protection, she is uncomfortably aware that her poverty makes her more similar to Wanda than Peggy. While Maddie gratefully accepts Peggy's castoffs, she is terrified of the power Peggy's generosity gives her. The daily game of picking on Wanda continually hardens Maddie's uncomfortable vulnerability; she is keenly aware that speaking out in Wanda's defense could put her in Wanda's place.

The "truth" is that Wanda does have 100 dresses, just not the kind Peggy has. The moment where Wanda shyly makes her fateful declaration is possibly the most poignant in the whole book. Of course she must have known that people would wonder why someone with so many beautiful dresses would always wear the same shabby one. Did she naively, hopefully think that someone would ask her about them and maybe let her into their world? Instead, she was met with nasty assumptions and taunting.

The book ends on a melancholy note. Maddie (and perhaps Peggy) become better people as a result of what happens to Wanda and her family, but Maddie (and the reader) are haunted by Wanda's unkown fate. Like Maddie, we can only hope for the best.
61 人中、56人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Written in 1944 But Still A Common Tale Everywhere 2002/3/7
By Terrie - (Amazon.com)
形式:ハードカバー
This sensitive story was written in 1944 and due to "human nature" things haven't changed one iota since then. It is the tale of one poor immigrant girl's way of coping with her poverty and the constant teasing she gets from other little girls at her school. The other girls are very materialistic and judge others by their clothing. It's not a pretty picture. The story is thoughtful and doesn't make the in-crowd clique of girls seem awful, only immature and insensitive. One of the girls even feels pretty bad about the teasing and harassing of the little Polish girl, but she doesn't come forward because she doesn't want to lose her own social standing. What I love about this book the most is that it is a wonderful opportunity for adults to talk with children about the insidious damage caused by teasing and singling others out. Let's face it most adults haven't really grown out of that way of behaving. Keep your ears open in a corporate lunch room some time. If we hope to make this a better world we need more books like this one and we need to actively teach our kids a better more loving way of being. We also need to help them stand up for their own gut-feelings of right and wrong instead of teaching them to go along with the status quo as we so often do by our own examples. The simple, straight-forward text and the beautiful, evocative yet simple illustrations make this story accessible and unforgettable. It can help you bring up an important topic and discuss it with your children. I recommend it for every parent and every teacher.
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック