Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
The Holy Kojiki: Including, the Yengishiki
 
イメージを拡大
 
Kindle化リクエスト
このタイトルのKindle化をご希望の場合、こちらをクリックしてください。

Kindle をお持ちでない場合、こちらから購入いただけます。 Kindle 無料アプリのダウンロードはこちら

The Holy Kojiki: Including, the Yengishiki [ペーパーバック]

English Translation of Shinto Religion

価格: ¥ 1,141 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
1点在庫あり。(入荷予定あり) 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。

会員なら、この商品は10%Amazonポイント還元 (ポイントが表示されている場合は、表示ポイント+10%還元)。

キャンペーンおよび追加情報


この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています


登録情報

  • ペーパーバック: 72ページ
  • 出版社: Cosimo Classics (2007/7/30)
  • 言語 英語, 日本語, 英語
  • ISBN-10: 1596059974
  • ISBN-13: 978-1596059979
  • 発売日: 2007/7/30
  • 商品パッケージの寸法: 12.7 x 0.4 x 20.3 cm
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 洋書 - 169,762位 (洋書のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


カスタマーレビュー

Amazon.co.jp にはまだカスタマーレビューはありません
星5つ
星4つ
星3つ
星2つ
星1つ
Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)
Amazon.com: 5つ星のうち 1.0  2件のカスタマーレビュー
25 人中、25人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 1.0 Abriged? 2008/6/14
By D. Perron - (Amazon.com)
Nowhere in the product description does it say this text is abridged.
BUT at a mere 70 or so pages, this clearly does not contain the complete text of the Kojiki since the other Translation has over 300 pages.
I can find nowhere on Amazon that this text is shortened, nor in the book itself.. and yet it is impossible to condense 300 pages into the 44 pages which contain the text of the Kojiki in this book. I do not recommend buying it if you are looking for the full text, only if you want a brief, and i mean very brief, overview of the actual text.
10 人中、10人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 1.0 Disappointing 2010/1/2
By Tenmiles - (Amazon.com)
This is a poor choice for anyone wishing for a first exposure to the Kojiki.

No preface, background, or contextual information is offered to frame the text and assist the reader with an understanding of the meaning of the text.
The translation, which might have been an attempt to be literally faithful, is awkward and unwieldy. Some passages read like machine translation.
The text is RIDDLED with typographical errors.

My subjective impression was that the text was run through a translator, and then published without being proofread. With no editorial or translation credits in the book, this might be entirely possible.
This seems like the kind of "throwaway" pocket book you'd pick up in the university book store as a requirement for your course on Japanese studies.

If you're interested in reading the Kojiki, find another edition. This one is not worth the price.
これらのレビューは参考になりましたか?   ご意見はクチコミでお聞かせください。

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換