Would you like to see this page in English? Click here.

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
Tagalog-English/English-Tagalog Standard Dictionary: Pilipino-Inggles, Inggles-Pilipino Talahuluganang (Hippocrene Standard Dictionaries)
 
その他のイメージを見る
 
Kindle化リクエスト
このタイトルのKindle化をご希望の場合、こちらをクリックしてください。

Kindle をお持ちでない場合、こちらから購入いただけます。 Kindle 無料アプリのダウンロードはこちら

Tagalog-English/English-Tagalog Standard Dictionary: Pilipino-Inggles, Inggles-Pilipino Talahuluganang (Hippocrene Standard Dictionaries) [ペーパーバック]

Carl R. Galvez Rubino , Maria Gracia Tan Llenado
5つ星のうち 3.0  レビューをすべて見る (3件のカスタマーレビュー)

出品者からお求めいただけます。



この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています


登録情報

  • ペーパーバック: 424ページ
  • 出版社: Hippocrene Books; Blg Rep版 (2002/11)
  • 言語: 英語, 英語, 英語
  • ISBN-10: 0781809606
  • ISBN-13: 978-0781809603
  • 発売日: 2002/11
  • 商品パッケージの寸法: 22 x 14 x 2.9 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.0  レビューをすべて見る (3件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 洋書 - 99,557位 (洋書のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告



カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
5 人中、3人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 2.0 比英/英比辞書 2008/4/12
By 暗闇K
形式:ペーパーバック
比英部分は以下のように語根を見出しとして、接辞別に展開していく形式。例文はないが関連成句は掲載している。
tapon:n,waste material;exile; itapon v.to throw away,get rid of;reject;ipagtapon v.to deport,exile,banish;〜

英比部分は以下を参照。
keep:v.itago,iligpit;mag-alaga:
keep form pigilin
(continue) ipagpatuloy;
keep off umiwas;
keep on magpatuloy

英文ではあるが、巻頭の文法解説が簡潔でわかりやすい。
2.2.7 動詞
 タガログ語に関して注目すべきことは、全ての名詞が接辞を伴って動詞化することである。また、タガログ語の動詞の興味深い特質は、主題と意味的なつながりのある焦点を派生させることが、動詞の形態的特徴となっていることである。
 動詞の行為者焦点は主題が行為者(行為を煽動する人、行為を実行する人)であることを示す。
Matulog ka na! もう寝なさい。
Pumunta ako ng manila. マニラに行った。
このレビューは参考になりましたか?
10 人中、6人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 3.0 例文が全く無いです 2005/12/26
By phoenix
形式:ペーパーバック
レビューに良さそうな事書いてあったので買ってみましたが、期待はずれです。

単語の意味が書いてあるだけです。

例えば動詞とか、例文がまったく載っていない。1文でもあれば良いのに...

比英辞書なら比日辞書よりましと思っていましたが... 残念です。
このレビューは参考になりましたか?
1 人中、0人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 4.0 必要十分では? 2010/2/25
By KODUCK
形式:ペーパーバック|Amazon.co.jpで購入済み
現在入手できる、日本語ーピリピノ語の辞書は、既にレビューが出ているとおり、全く使い物になりません(通訳ネイティブが、あまりのデタラメにあきれています)。現状では英語ーピリピノ語を使うしかありません。確かに、例文が載っていない、類義語の使い分けがわからないなどの問題点はありますが、英語ーピリピノ語/ピリピノ語ー英語を往復して、教科書にあたったりすれば、初学者〜中級者のレベルでは、まずまず必要十分なのではないでしょうか。ピリピノ語の辞書は、ネイティブも困っているようですよ。
このレビューは参考になりましたか?
Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)
Amazon.com: 5つ星のうち 4.5  33 件のカスタマーレビュー
41 人中、41人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 The best in my collection! 2003/8/7
By カスタマー - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
I have six different books and three software programs on Tagalog. This is by far the best and most complete dictionary I have ever seen. It even has Slang Tagalog words, which is even hard to find on the internet. Even my Filipino friends say this is the best and most accurate English/Tagalog dictionary they have ever seen. The grammar lesson and vowel sounds is very well written, plus there's a nice section in the back that gives you some Tagalog songs & Proverbs (sayings). You will not find another dictionary with over 20,000 entries.
29 人中、28人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 Great Dictionary & Good Grammar Review 2006/8/11
By N. Wooler - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
This is a really great dictionary...most of all it has the proper pronunciations with accent marks written. All the accent marks are explained with examples. The first 10 or so pages is a concise and excellent exposition of the grammar rules of this great language. The dictionary portions are great too, but just remember K comes after B in Tagalog and NG comes after N! hehe

Then there are lists of useful words at the end of the book, Numbers, Colors, Calendar Terms, a list of Antonyms, Foods, Names for Family members, and Philippino proverbs/sayings.

Really a great book for anyone who is truly trying to learn Tagalog, not just get a couple phrases. Learn the language!
33 人中、31人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 THE Dictionary to have 2004/5/13
By カスタマー - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
I have just recieved my second copy of this indispensible dictionary on Tagalog. Why? Because the first copy is falling apart from so much usage. This dictionary will be well used and valued by anyone who purchases it. This is the finest Tagalog dictionary out there. This one is the most comprehensive that I have found anywhere. I have looked both here in the U.S. and in the Philippines and have not found another dictionary equal to or better than this one. Even my friends in the Philippines were amazed and impressed with this dictionary. This one has been a great source and a valuable resource. You should buy this Tagalog-English/English-Tagalog Standard Dictionary by Carl R. Galvez Rubino because you will not need another Tagalog dictionary nor find a better one.
16 人中、16人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 Excellent Dictionary 2002/12/23
By カスタマー - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
If you're going to purchase a Tagalog-English dictionary for travel, school..or just because you want to learn more about the language, BUY THIS ONE! This is truly the best Tagalog-English dictionary out there, and the price is just right. It not only serves as a dictionary, but it includes traditional folk songs, useful sayings/phrases..etc.
21 人中、20人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 A Must Have For Anybody Interested In Tagalog 2006/8/14
By Wayne Douglass - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
To start off with I love this dictonary. I have used this book for over 4 years now. I used when I lived in the philippines for 2 years and had to learn tagalog. I've been home now for 2 years and still use it all the time. It has almost any word you will ever come across and then some. It gives a list on Tagalog Orthography, affixes, infixes, suffixes, prefixes and others. It has a basic grammer chart and explanation. My experiance learning tagalog would have been much harder with out this must have dictonary.
これらのレビューは参考になりましたか?   ご意見はクチコミでお聞かせください。
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する
ARRAY(0xaeece9f0)

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


関連商品を探す


フィードバック