Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
Pablo Neruda: Selected Poems/Bilingual Edition
 
イメージを拡大
 

Pablo Neruda: Selected Poems/Bilingual Edition [ペーパーバック]

Pablo Neruda , Anthony Kerrigan
5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,515 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
1点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/6/2 土曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報

  • 掲載画像とお届けする商品の表紙が異なる場合があります。ご了承ください。


よく一緒に購入されている商品

この本とTwenty Love Poems and a Song of Despair: Dual-Language Edition (Penguin Classics) ¥ 1,188 をあわせて買う

Pablo Neruda: Selected Poems/Bilingual Edition + Twenty Love Poems and a Song of Despair: Dual-Language Edition (Penguin Classics)
合計価格: ¥ 2,703

在庫状況の表示


この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています


商品の説明

内容説明

The most comprehensive bilingual collection of Neruda, "the greatest poet of the 20th century in any language" (Gabriel Garcia Marquez).

Book Description

In his long life as a poet, Pablo Neruda succeeded in becoming what many poets have aspired to but never achieved: a public voice, a voice not just for the people of his country but for his entire continent. Widely translated, he probably reached more readers than any poet in history; justly so, for, as he often said, his "poet's obligation" was to become a voice for all those who had no voice, an aspiration that stemmed from his long-time commitment to the communist faith. Born in 1904 in the rainy south of Chile, he enjoyed from an early age the luck of attention. One of his first books, Twenty Love Poems, became a bible for lovers in the Spanish language, and confirmed him in his poet's vocation. At the same time he pursued a lifelong career as a diplomat, serving in a series of consular posts in the Far East and Europe. In 1971, while serving as Chilean ambassador to France, he was awarded the Nobel Prize for literature. In a famous essay, "On Impure Poetry," Neruda calls for "a poetry as impure as old clothes, as a body with its foodstains and its shame, with wrinkles, observations, dreams, wakefulness, prophesies, declarations of love and hate, stupidities, shocks, idylls, political beliefs, negations, doubts, affirmations, and taxes."

登録情報

  • ペーパーバック: 512ページ
  • 出版社: Mariner Books; Bilingual版 (1990/9/10)
  • 言語 英語, スペイン語, スペイン語, スペイン語
  • ISBN-10: 0395544181
  • ISBN-13: 978-0395544181
  • 発売日: 1990/9/10
  • 商品の寸法: 21.3 x 13.8 x 3 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 洋書 - 48,723位 (洋書のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


この商品にタグをつける

 (詳細)
タグは、商品との関連性が非常に強いキーワードまたはラベルのようなものです。
タグにより、すべてのお客様がお気に入りの商品の整理と確認を行うことができます。
※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

カスタマーレビュー

星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
By ロビン トップ1000レビュアー
形式:ペーパーバック|Amazonが確認した購入
 やはり詩は、詩人の母国語で読みたい。詩というものが、言葉の音律と切っても切れない関係にある芸術だと痛感してから、この願いはなかなか止みがたいものとなった。
 とはいえプーシキンやホメロスが読みたくても、アルファベットも分からないロシア語やギリシャ語は今のところ無理だが、スペイン語はローマ字読みだから、素人の私でも大雑把になら音読はできるはずではないか・・。
 ということで、大好きな詩人パブロ・ネルーダの原詩に挑戦してみた。本書には1924年〜1967年までの詩117作品が収録されている。
 肉感的で舞踏のような動感を持つスペイン語。体を振るわせるこの律動。能を奔る熱帯の空気。原詩で読んでみてやはりよかった。対訳になっている英語も分かりやすいので、電子辞書があれば十分意味が拾える。 
 さて、収録内容であるが・・『マチュピチュ山頂』『女のからだは・・』『私は戻ってくる』のような代表作は勿論収録されているけれども、『マチュ・ピチュ山頂』は部分訳。
 『樵よ目覚めよ』『ウォルト・ホイットマンの霊を呼び戻すことから始めよう』等は、目次を見た限り収録されていない。詩のタイトルは、本(訳者?)によって違うことがしばしばあるので、絶対とは言えないのだが・・。

 ともあれ、ペーパーバックではあるが本の作りは良いと思う。巻末には、詩の一行目から作品が探せる索引が付いているのも親切。
 他の原詩集は読んでいないので比較してレヴューできないのが申し訳ないけれど、とりあえずこの書籍は値段も廉価で、お勧めできる本だと思う。
 
このレビューは参考になりましたか?
2 人中、0人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By kita
形式:ペーパーバック
良い詩というのは、実際に読み手の五間に訴えてくるものがあるといいますが、彼のケースは目にきます。特に色彩の描き方や石とかクリスタルのもつイメージを大事にしているようにおもわれます。青とか紫もよくでてきますよ。

具体的にそれらが何を意味するのかは知りませんが、どこか儚げで暗さが伴うのは、作者の人生経験にもとずいているからかもしれません。

このレビューは参考になりましたか?
Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)
Amazon.com:  18件のカスタマーレビュー
26 人中、25人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
UN LIBRO DE COLECCION 2002/10/25
By rdfley - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
A MUST HAVE. Es sin duda un libro que vas a cuidar y conservar con mucho cariño. La recoleccion de poemas es brillante, exquisita, de primera. Quien no ha leido a Neruda? Lo bello del libro es que ofrece los poemas en el idioma que fueron escritos y en Ingles. La traduccion al ingles es excelente. No hay mucho que hablar sobre este libro, los poemas son una obra de arte y que esten a la vez traducidos al Ingles ya es mas que un buen regalo. No pienses dos veces en obtenerlo.
41 人中、37人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
i carry this book with me everywhere. 1997/12/22
By NJames7761@aol.com - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
pablo neruda is amazing and this book is a perfect example of his genius. Whether you have read neruda before or not, the book gives a sample of all of his best poems. also, even if you know only basic spanish, this bilingual edition is great. personally his love poems are my favorite, but his poems about spain and chile are amazing as well. like i said, i take this book with me everywhere and i keep rereading it, again and again. its definatly a 10.
24 人中、21人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Bien hecho, not so bien dicho 2001/6/4
By Caroline C. Schaefer - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
If you are a fan of poetry and a student of Spanish, I highly suggest this book. If you want to just read the English, find a different book because this translation from the original Spanish into English is without any feeling. If you use the original, beautiful Spanish verses of Neruda as a jumping point, their true beauty can pulled from the dry and cranky English translation and make for an altogether interesting and interactive reading experience. You have to work a little, but it's worth it! :-)
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換