Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
Nepali-English/English-Nepali Dictionary and Phrasebook (Hippocrene Dictionary & Phrasebooks)
 
イメージを拡大
 

Nepali-English/English-Nepali Dictionary and Phrasebook (Hippocrene Dictionary & Phrasebooks) [ペーパーバック]

Prakash A. Raj

価格: ¥ 1,273 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
4点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/6/1 金曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報

  • 掲載画像とお届けする商品の表紙が異なる場合があります。ご了承ください。


商品の説明

内容説明

Famed for its great natural beauty and rich cultural heritage, Nepal is the ultimate destination for trekkers and travellers. This two-way dictionary and phrasebook is designed for those who wish to communicate in Nepali and learn its basic vocabulary and grammatical structure. Although the Nepali is given in the Roman alphabet, the Devanagari alphabet is included at the beginning of the book for quick reference. A grammar section, pronunciation guide and practical cultural information provide further insight into the language and culture.

著者について

Prakash Raj was born and raised in Nepal and is a writer whose publications include such diverse topics as travel, history, and contemporary issues like the recent massacre of the Nepali Royal Family. He lives in Kathmandu, Nepal.

登録情報


この商品を見た後に買っているのは?


この商品にタグをつける

 (詳細)
タグは、商品との関連性が非常に強いキーワードまたはラベルのようなものです。
タグにより、すべてのお客様がお気に入りの商品の整理と確認を行うことができます。
※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

カスタマーレビュー

Amazon.co.jp にはまだカスタマーレビューはありません
星5つ
星4つ
星3つ
星2つ
星1つ
Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)
Amazon.com:  6件のカスタマーレビュー
5 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
It's okay 2007/2/15
By Dant's Mom - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック
I like this book, but after learning some phrases, I was told by Nepali people that I know that these phrases are not used in everyday life. They told me that those words were not really the way they speak. I guess the book must use more formal language.
7 人中、6人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
uses transliteration but NOT devanagari 2007/4/2
By Joe Niemczura - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック|Amazonが確認した購入
There are two ways to represent Nepali words. first you can write them in Devanagari, which would require that you learn to read Devanagari ( the Sanskrit-based alphabet which they use) or you can use the closest-equivalent transliterated word using the English alphabet. this one just uses the transliteration. If you are serious about stuying Nepali, you would benefit more by getting the Devanagari version ALONG WITH the transliteration - I hope they do this for future editions....
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Not enough words 2010/1/30
By M. Duffer - (Amazon.com)
形式:ペーパーバック|Amazonが確認した購入
I bought this dictionary because we are hosting 2 Nepali refugees. I needed something to help us communicate with them, the concept of this phrasebook is great, but it is just too small. It does not have enough words to use on the day to day basis.

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換