Amazon.co.jp
ベ-ト-ヴェンとブラ-ムスの協奏曲の中で、この2つはずっとまま子だった。ひとつには、非常に難しいからである。この2人の作曲家はピアノ奏者だったから、ベ-ト-ヴェンのベ-ト-ヴェンらしい部分はピアノのために書かれているし、ブラ-ムスのバイオリン協奏曲には友人でバイオリニストのヨ-ゼフ・ヨアヒムが助言している。しかし、仲たがいのあとの和解のしるしに書かれたこの「二重奏曲」には、ヨアヒムの助言は入っていない。
ベ-ト-ヴェンの「三重奏曲」は、演奏家の高い資質と演奏者間の親和力が求められる難しい曲である。しかし、3人の巨匠は技術的難関をいとも軽々と乗り越え(というより、意識もせずに)、曲を楽しく、明かるいものにしている。リヒテルのピアノは軽やかに波立ち、ロストロポーヴィッチのチェロは美しくうたい、オイストラフのバイオリンは陶然と空を舞う。胸が高鳴るほどに美しい音である。フィナ-レは物憂く、可憐で、叙情的で、ユ-モラスだ。独りさえずるバイオリンをよそに、しばらくは低い声でじゃれあっていたチェロとピアノが、やがて大笑いの終章に向かって声をあわせていく。
ブラ-ムスはおおらかで、夢のように光あふれ、まばゆい。黒いビロウドの温かさで、ゆったりと心なごむフィナ-レへと向かう。オ-ケストラは決して独奏者に覆いかぶさりはしない。しかし、トゥッティ(総演奏)の時には爆発するから、特にベ-ト-ヴェンでは、音量ボタンから指をはなさないほうがいいだろう。(Edith Eisler, Amazon.com)
From Amazon.com
Among the concertos of
Beethoven and Brahms, these two have always been stepchildren. One reason is their extreme difficulty; both composers were pianists, so Beethoven wrote an idiomatic part only for the piano. Brahms's friend Joseph Joachim offered advice for the violin concerto, but not for the Double Concerto, which was written as a peace offering after a falling-out. The Beethoven Triple Concerto demands utmost virtuosity, as well as intimate teamwork among the soloists, and that is exactly what these three supreme masters of their instruments bring to it. Free--indeed unaware--of technical problems, they give it a joyful, sparkling lightness. The piano ripples, the cello sings gorgeously, the violin soars ecstatically, the tone is intoxicatingly beautiful. The Finale is wistful, charming, lyrical, gently humorous; the ending is a big joke, with the cello and piano rumbling in the bass, while the violin whistles forlornly in the dark until they all join together. The Brahms is grand, majestic, dreamy, radiant, triumphant; the slow movement warm as dark velvet, the Finale genial and relaxed. Though the orchestra never covers the soloists, it explodes in the tutti passages, especially in the Beethoven, so you might keep a finger on the volume control.
--Edith Eisler