Would you like to see this page in English? Click here.

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
Global Talker (グローバルトーカー) Asian Ver.II GT-316R 14ヶ国語マトリックス翻訳機
 
その他のイメージを見る
 

Global Talker (グローバルトーカー) Asian Ver.II GT-316R 14ヶ国語マトリックス翻訳機

東江物産
5つ星のうち 3.0  レビューをすべて見る (3件のカスタマーレビュー)

この商品は現在お取り扱いできません。 在庫状況について



商品の詳細
ブランド東江物産
製品型番GT-316R
メーカー型番GT-316R

仕様

メーカー型番 : GT-316R発声機能 : 14ヶ国語全てネイティブ発音見出し語 : 焼く114800見出し語(14ヶ国語×約8200単語)文例収録 : 32200文例(14ヶ国語×2300文例)英英辞書 : THE NEW OXFORD AMERICAN DICTIONARY (収録語数約255,000語、見出し語約8万語発音機能付)
  仕様の詳細を見る


登録情報


商品の説明

メーカーより

   14ヶ国語(英語、北京語、広東語、上海語、韓国語、ヒンズー語、ペルシャ語、アラビア語、インドネシア語、マレー語、タガログ語、タイ語、ベトナム語、日本語)のどの言語でも入力可能で、どの言語へも瞬時に翻訳するマトリックス翻訳機です。
   北京語、広東語、上海語、韓国語、タイ語、ヒンズー語、ペルシャ語、アラビア語、日本語は発音の手助けとなるローマ字表記を併記します。
   英語の語尾変化、派生語等を表示します。

商品の説明

東江物産


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
42 人中、41人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
今回は全てネイティヴ音声というのが魅力的で購入したが、前回のPCボイスと全く同じ。

前回同様、明らかに発音の違う単語もあり、微妙。

正直その音声目的で買い換えた私は、完全に騙された気分。

しかし単語数とバックライト、英英辞書においては前機種よりグレードアップ。

しかし、発音の件で日本の本社にメールで何度も問い合わせるも、無視。

電話で問い合わせるも、詳しく調べて後日メールすると歌い、連絡なし。

その後再度連絡するも、無視。

会社の対応は最悪だが、商品は前機種より微妙にレベルアップしてるので星2。
このレビューは参考になりましたか?
12 人中、12人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By NX
タイの旅行用に購入しました。しかし英語が通じない場所で
(ローカルのマッサージ屋さんとか)使おうとしましたが、
”転んで、ぶつけて、痛い”を単語で検索しても、全く出てきません
転ぶを転倒とか色々、変えても変な類似語?が出てくるだけで、
ゼスチャーで結局伝えました。語彙があまりに少なすぎ、
おもちゃとしても使えなかったです。頭にきて捨ててきました。
星二つにしたのは、勉強用途などでは使えるかもしれないということです。
旅行での翻訳用途としては要注意として欲しいです。
このレビューは参考になりましたか?
8 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
コンパクト☆ 2008/7/17
手のひらサイズでこの機能は魅力的です☆
たまに発音が???な時もありますが許容範囲だと思います。
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す






この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。