市場競争に勝ち抜くためには、財務と会計の基本的な知識が不可欠です。本書は、nonfinancial managers を対象としていますが、ビジネスの世界に身を投じた者なら、誰しも心得ておくべき財務の基本概念を英和対照で分り易く解説した入門書です。
財務の基礎知識が英文、和文のどちらでも読めるのは良いアイディアですが、本書の場合、惜しむらくは、和文の質がひどく見劣りします。たとえば、"Gross profit is sales revenue less the cost of goods sold, commonly known as COGS." という明解な英文に対し、「総利益とは、COGS (cost of goods sold) として一般的に知られ、販売された商品の製造原価を引いた販売収益である。」という不可解な和文が配されています。(この英文は、(gross profit) = (sales revenue)−(the cost of goods sold (COGS))、つまり 「総利益とは、売上高から売上原価(通称COGS)を差し引いたもの」 と解すべきでしょう。)
また、amortization に割賦償却なる訳語が当てられていますが、本書の英文を読むと、英語では、機械など有形資産の償却を depreciation といい、特許など無形資産の償却を amortization ということが分かります。わが国では、このような区別はありませんから、amortization はただの償却でよいはずです。(翻訳文の世界で、割賦償却なる造語が横行しているのは困ったものです。)
財務の基礎知識をバイリンガル形式で提供するというせっかくの好企画も、翻訳代を惜しんだばかりに形無しになりました。しかし、本書の英文は、財務関連の英語力を身につけるうえで有益です。翻訳にもっと投資して、和文の質を高めた改版を出して欲しいと思います。