Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
Exercices De Style
 
イメージを拡大
 

Exercices De Style [マスマーケット]

Raymond Queneau
5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 851 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
12点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/31 木曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報

  • 掲載画像とお届けする商品の表紙が異なる場合があります。ご了承ください。


よく一緒に購入されている商品

この本と文体練習 ¥ 3,568 をあわせて買う

Exercices De Style + 文体練習
合計価格: ¥ 4,419

在庫状況の表示

  • 対象商品: Exercices De Style

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 文体練習

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細


この商品を買った人はこんな商品も買っています


登録情報

  • マスマーケット: 158ページ
  • 出版社: Gallimard (1995/06)
  • 言語 フランス語, フランス語, フランス語
  • ISBN-10: 2070373630
  • ISBN-13: 978-2070373635
  • 発売日: 1995/06
  • 商品の寸法: 17.6 x 10.8 x 1 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 洋書 - 8,264位 (洋書のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
26 人中、26人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:マスマーケット
 この本は、同じ内容の極めて短い文章が、99の別々の文体によって書かれているだけでなのです。
 しかしながら、退屈するには及びません!何故ならどの文章も、別々のお話しの様に読めるからです。それどころかむしろ、読んでいて感じることと言えば、「よくもまぁここまで、それぞれがまるで違う感じを与える様に書けたものだ・・・」と関心するばかりでして、何故だか途中から面白くて笑えてすらきます。

 レイモン・クノーは、後のフランス現代思想で言うところのエクリチュール(書き言葉)とパロール(話し言葉)との差異にこだわり、「書き言葉とは何か?」「話し言葉とは何か?」について考え抜いた人である。
 実際にクノーの影響を受けた流れとして、ロラン・バルト→ジャック・デリダ・・・と、フランス現代思想のその後を考えれば、彼のスゴさが非常によく分かると思います。

 つまるところこの本は、別々に感じる同じお話しを、ひたすら99通りも違った文体で書くことによって、その様なクノーの「エクリチュール(書かれた物)とは何か?」へのこだわりが積もった代表作の一つと言えると思います。

 これは日本語訳も出ている様ですが、訳を読んでもあまり意味が無い様な気がするのですが(もちろん、クノーの代表作の一つ『地下鉄のザジ』の様に、訳すること自体が全く意味をなさないと言えそうなものとは違うのでしょうが・・・)、一通りフランス語が読める方なら簡単に読めてしまうと思いますので、是非、この本はフランス語の勉強も兼ねて御一読頂くと良いでしょう。
 クノーに関心があり、原書で読まれたい方は、この作品から読まれることをオススメ致します!

 またクノーの作品は、どれも前衛的なものばかりですし、その様なわけで、前衛的な文芸愛好家の方、哲学愛好家の方、フランス語を学習中の方に、幅広くオススメできるかなと思います。

 それにしましても、クノーはその偉大な功績に比べ、映画化もされた前述の『地下鉄のザジ』位でしか日本ではあまり知られておらず、もっと日本のフランス文芸愛好家の中でも人気が出てイイ作家だと思えてなりません・・・。
 これは彼の作品のブームが去ったと言うよりも、そもそもクノーの人気があまり日本では来なかったらしいですし・・・。
このレビューは参考になりましたか?
3 人中、2人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:マスマーケット
 昔、駅弁大学で英語の訳読を教わりながら、「これは本来の外国語学習方法ではない。自国語のように読み書き話し聞くことができなければ無意味ではないか」などと偉そうなことを考えながらも、田舎には何一つ全面的な学力養成の方法がなく又学習の評価も良好だったので怠惰を極め込んで4年間を無駄にしました。後に文章表現の方法を模索して「単文」のみ、「単文と重文」のみ、「複文」主体の文章表現などなど様々な形を用いて文章表現を学ぼうとしましたが、そのときに知ったのが Rudolf Flesch 提唱の「平易な英語による文章表現でした。(Rudolf Fleschは「第二次世界大戦後の40年間に米国人の書く英文を根底から変えた」と言われています)。これは非常に示唆に富む優れたもので得るところ多大でしたが、その頃にクノーの本書を知っていればどんなによかっただろうにと悔やむことしきりです。同じ事柄を99種もの形体で表現して見せるところ、正に見事で、強烈な刺激を受けないわけにはいきません。老書生は仏語学習が晩年になってからなので、もう多くは習得はできませんが、それでも辞書を片手に毎日のように楽しく本書に親しんでいます。一項目2ページ程度ですから、それほどの負担にもなりませんし、若い方々が本書などによって様々な刺激を受け、様々な方面で素晴らしい文章表現の世界を創り出されるとよいなぁと思っています。勿論、老書生も毎日を楽しく過ごすよすがにしています。
 なお、修辞学で用いる用語は古代ギリシャ語やラテン語に由来するものが多く、本書でも通常の仏和辞典や英仏辞典では調べることのできない語が散見され、一寸興が殺がれますが、(幸い、私は13巻からなるOEDや同じくOxfordの(古代)希臘−英辞典、羅英辞典で調べました。大変でした)、本書の英訳本(私は未見)の訳者の言(アマゾンによって紹介されている)にもあるように、その奥行きは深く、大学院の演習用に使ってもおかしくないようです。少し前には本書の"Lettre officielle"の項で"imp'trant"なる稀にしか用いられない言葉がさりげなく用いられているのを発見し、驚嘆しました。本来は「有資格者」というような法律用語だそうですが、それを「バスの利用者」の意味に用いるあたり(つまり、乗車切符を購入すれば「(搭乗)有資格者」になれる!)、正に「諧謔」というか「おとぼけ」というか、あるいは"esprit francais"というべきか、年甲斐もなく感心してしまいました。クーノーという人ほんとにすごい才能の持ち主だったのですね! 「文章表現」などは小学校から大学にかけて、生徒は勿論教職員達からさえ「自分にとっては煩瑣で無益だ」として無視ないしは蔑視されてしまうわが国の現実を思うとき、本書は最大限に活用されてしかるべきだなどとのたわ言さえ浮かんできます。どうかご一読を!!   老書生・喜寿
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換