Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
I Am a Cat II
 
 

I Am a Cat II [ペーパーバック]

Soseki Natsume , Aiko Ito , Graeme Wilson
5つ星のうち 4.2  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 2,008 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
一時的に在庫切れ; 入荷時期は未定です。 在庫状況について
注文確定後、入荷時期が確定次第、お届け予定日をEメールでお知らせします。万が一、入荷できないことが判明した場合、やむを得ず、ご注文をキャンセルさせていただくことがあります。商品の代金は発送時に請求いたします。
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。

キャンペーンおよび追加情報

  • 掲載画像とお届けする商品の表紙が異なる場合があります。ご了承ください。


よく一緒に購入されている商品

この本とBotchan (Tuttle Classics of Japanese Literature) ¥ 1,545 をあわせて買う

I Am a Cat II + Botchan (Tuttle Classics of Japanese Literature)
合計価格: ¥ 3,553

これらの商品のうちの1つが他の商品より先に発送されます。 詳細の表示

  • 対象商品: I Am a Cat II

    一時的に在庫切れ; 入荷時期は未定です。 在庫状況について
    注文確定後、入荷時期が確定次第、お届け予定日をEメールでお知らせします。万が一、入荷できないことが判明した場合、やむを得ず、ご注文をキャンセルさせていただくことがあります。商品の代金は発送時に請求いたします。
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • Botchan (Tuttle Classics of Japanese Literature)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



登録情報

  • ペーパーバック: 268ページ
  • 出版社: Tuttle Pub (1972/07)
  • 言語 英語, 日本語, 英語
  • ISBN-10: 0804812802
  • ISBN-13: 978-0804812801
  • 発売日: 1972/07
  • 商品の寸法: 18.2 x 11.1 x 1.5 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.2  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 洋書 - 304,803位 (洋書のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本の別エディションの内容をブラウズ・検索
書き出し
I AM A CAT. 最初のページを読む
その他の機能
頻出単語一覧
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
5 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By "ob-y"
形式:ペーパーバック
”猫”にでてくる独特の言い回しが英語ではどういう表現になるのか。
とてもおもしろい。
寒月は、なんとなっているでしょうか?
迷亭は?
このレビューは参考になりましたか?
6 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:ペーパーバック
~英語で読んだあと、訳書が出てから日本語でも読むのは、すっきりしなかったもやのようなものが晴れて細部まで楽しめるのですが、既に知っている日本の名作を読むのは次はどうなるのかわかりすぎてわくわく感はどうしても無くなってしまいます。あの部分は英語ではどういうのだろうという興味を満たすのにはいいと思います。明治時代の日本語の古風で微妙な言~~い回しは英語では平坦なものになってしまっていると思います。英語学習目的で読むか外国人の友人へのプレゼントにはいいと思います。~
このレビューは参考になりましたか?
3 人中、2人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
I am a King. 2009/4/19
By kaizen #1殿堂
形式:ペーパーバック
I am a King.という英語の言い回しを知っていると、
I am a Cat。という言い回しが、「我輩は猫である」という言い回しに合っていることがわかります。

英語の単純な言い回しの中に、英国の文化を推察することができれば、本書を読む価値があると思います。
あるいは、単純な言い回しが、どの文学に現れているかを検索するとよいでしょう。

英語の古典は、ほとんどすべてグーテンベルグプロジェクトで、電子化されているので、
grepコマンドやSEDのスクリプトで、類似の言い回しを検索することができると思います。
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換