Would you like to see this page in English? Click here.

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
ATOK 17 for Windows Professional
 
 

ATOK 17 for Windows Professional

ジャストシステム
Windows
5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)

この商品は現在お取り扱いできません。 在庫状況について



キャンペーンおよび追加情報

  • PCゲーム 最大80%OFFセール実施中 : 「モンハン」などのPCゲームが期間限定で最大80%OFF!(マーケットプレイスなど、第三者出品を除く) 8/31まで。キャンペーン対象商品をチェック


動作環境

  • プラットフォーム:   Windows
  • メディア: CD-ROM
  • 商品の数量: 1

製品概要・仕様

  • 「共同通信社 記者ハンドブック」と「ATOK 17 電子辞典セット」のセット

動作環境:

  • [windows]
  • 対応OS: Windows98/Me/2000 Professional/Xp
  • CPU: Pentium II 333以上
  • メモリ: 256MB以上
  • HDD: 95MB以上の空き容量
  • メディア: CD-ROM
  • CD-ROMドライブが必要 ※音声入力する場合、マイクロフォン、OSに対応した音声認識ソフトが必要。「ATOK17 Office連携ツール」を使用する場合、ATOK 17と、Microsoft Outlook Express 5.0/5.5/6.0、Internet Explorer 5.5(SP2以降)~6.0、Word 2000/2002/2003、Excel 2000/2002/2003、PowerPoint 2000/2002/2003のいずれかが動作する環境が必要。辞書ダウンロードツール・iATOKを利用する場合は、Microsoft Internet Explorer 5.5(SP2)以降が必要。「明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典」の音声出力を利用するには、サウンドカードが必要。「ATOK17 Office連携ツール」を利用する場合別途10MB以上、「明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典」をセットアップする場合別途410MB以上、「共同通信社 記者ハンドブック辞書 for ATOK」をセットアップする場合別途20MB以上のHD空き容量が必要

登録情報

  • 国外配送の制限: この商品は、日本国外にお届けすることができません。
  • ASIN: B0002S2GP2
  • 発売日: 2004/10/1
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: ソフトウェア - 29,346位 (ソフトウェアのベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


商品の説明

商品紹介

校閲の指標とされる「記者ハンドブック」をATOK用辞書として利用できる辞書ソフト「共同通信社 記者ハンドブック」と、文章表現の完成度を高めるための機能を強化した日本語入力システム「ATOK 17 電子辞典セット」のセット。新聞記者などのプロが校閲の指標として使用している「共同通信社 記者ハンドブック新聞用字用語集」(第9版5刷)をベースとしたATOK用の変換辞書を同梱し、新聞などで使用している漢字や用字用語の表記、外来語の書き方、略語の正式名称などがリアルタイムで提示され、簡潔&正確で伝わりやすい文書作成を支援する。本数限定3000本。

この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 
(1)

 

カスタマーレビュー

星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
13 人中、13人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By aosaga
Amazonが確認した購入
松嶋菜々子、柴咲コウ、江口洋介など一発変換するのがうれしい。Windows標準のIMEは、松島菜々子、柴崎コウ、江口洋助と変換し、その間違いに気づかない(ちょっとみただけでは気づかないし、人名はいろいろな漢字が使えるので)で送信していたため、公開されたレビューを読み返して、恥ずかしい思いを何度もした。

文章を考えるとき、極力機械的な部分に注意力をそがれたくないが、ATOKは支援機能が豊富で単純ミスを減らしてくれる。またキー入力にはリズムがあり、よく変換間違いをしたままエンターキーを押してしまうが、確定した後でもCTL+BSキーで変換し直しできる。英数字は常に半角にすることにしているが、テンキーからの入力を半角確定できる。過去に確定した文字列を自動表示する省入力候補機能も非常に便利。CTL+TABキーの連想変換候補は似た表現の言葉を表示するので、文章が単調にならず、またど忘れした言葉も似た言葉を変換すれば教えてくれる。

ATOKでは定番の機能だが、MS-IMEではできないことが多く思い切って個人用に購入した(会社のPCがATOKで、使い慣れていることが大きいが)。

共同通信社「記者ハンドブック」は、インストールしただけでは使える状態にならず、辞書登録する必要がある(登録できる辞書は10個まで)。またアプリケーション毎に登録する辞書は変えられるが、逆に特定のアプリケーションで起動したATOKで設定した辞書登録は、他のアプリケーションでは有効にならないので注意が必要。

このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す