著者ノーム・チョムスキーはアメリカを代表する言語学者だが、社会運動家としても知られる。そのまなざしは自国の惨禍にあってなお研ぎ澄まされ、鋭く本質を見据えている。同時テロに関してしばしば行われる観念的な分析を退け、これは「文明の衝突」などではなく、反グローバリゼーションとも何ら関連ないとする。また、アフガニスタンへの攻撃に対しては、「罪のない民衆をほしいままに殺戮するのはテロであり、テロに対する戦争ではない」と容赦ない批判を向けている。なかでも驚かされるのは、ニカラグアやスーダンへの非人道的な破壊活動などあまたの例を挙げ、「アメリカこそテロ国家の親玉」と喝破していることだろう。アメリカ人でなくとも衝撃を受けずにはいられないが、これは厳然たる事実に基づいた指摘なのである。
だが、いたずらに自国を非難することが著者の本意ではない。事実を直視し、平和のために市民ひとりひとりが何をなすべきか真摯に示唆しようとする。そうして語られるなかには、「テロの背後に潜むものを調べ」「不満を理解し」「法のルールに従い犯人を処罰する」など、自明の理と呼べるものも数多い。だが、世界が理性を失っていくなかで恐れず道理を口にすることが知性であり、勇気なのだ。知こそ、平和へ向かう唯一の出発点なのかもしれない。(大滝浩太郎) --このテキストは、絶版本またはこのタイトルには設定されていない版型に関連付けられています。
登録情報
|
類似した商品から提示されたタグ(詳細)関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
|
チョムスキーは、事実を丁寧に分析することで、ものの本質を見ようとする。9月11日のテロを容認するわけではもちろんない。すべてのテロを糾弾する。その矛先が、自国に向くことに容赦ない。
事件直後のインタビューで、チョムスキーはその後の米国の軍拡を的確に予想している。実際、アメリカは AMD から一方的に離脱し(2001.12.11)、ミサイル防衛の強化の道を歩き始めている。
犠牲者を悼む気持ちは世界共通だ。真の平和のためになすべきことを、この本を通じて、再考したい。
私事で恐縮だが、私はチョムスキーの著作を通じてコンピュータ・サイエンスの基礎(言語理論)を学んだ。今私は、この本を通じて、世界を見る視点を改めて学ぶ。
他の方がおっしゃっていたが、訳がこなれていない。意味を取れないところも多いし、タイポもあるし、何しろ直訳調で文が長すぎ、ひどく読みにくい。時間がなかったという言い訳は理解できるが、これでは原書も買わなくてはならないではないか。
版を重ねているようなので、ぜひ訳を全面的に見直した改訂版を出して頂きたいと思う。
|
|
|